Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]
﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu i (ka'abah) grhanni memu manavulanu taracuga sandarsince kendram (punyasthalam)ga mariyu santi nilayanga cesi, ibrahim nilabadina cotunu miru namaj cese sthalanga cesukondanna visayanni (jnapakam cesukondi). Mariyu memu ibrahim mariyu ismayil laku: "Na i grhanni pradaksina cesevari koraku, ekanta dhyanam (etikaph) patincevari koraku, vange (ruku'u cese) vari koraku mariyu sajdalu cese vari koraku parisud'dhanga uncandi." Ani nirdesincamu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu ī (ka'abah) gr̥hānni mēmu mānavulanu taracugā sandarśin̄cē kēndraṁ (puṇyasthalaṁ)gā mariyu śānti nilayaṅgā cēsi, ibrāhīm nilabaḍina cōṭunu mīru namāj cēsē sthalaṅgā cēsukōṇḍanna viṣayānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi). Mariyu mēmu ibrāhīm mariyu ismāyīl laku: "Nā ī gr̥hānni pradakṣiṇa cēsēvāri korakū, ēkānta dhyānaṁ (ētikāph) pāṭin̄cēvāri korakū, vaṅgē (rukū'u cēsē) vāri korakū mariyu sajdālu cēsē vāri korakū pariśud'dhaṅgā un̄caṇḍi." Ani nirdēśin̄cāmu |
Muhammad Aziz Ur Rehman (జ్ఞాపకం చేసుకోండి) మేము ఈ గృహాన్ని (కాబా గృహాన్ని) మానవులందరి పుణ్యక్షేత్రంగానూ, శాంతి నిలయంగానూ చేశాము. మీరు ఇబ్రాహీము నిలబడిన ప్రదేశాన్ని నమాజు స్థలంగా చేసుకోండి. “నా గృహాన్ని (సందర్శించి) ప్రదక్షిణ చేసేవారి కోసం, అక్కడ ఏతెకాఫ్ పాటించేవారి కోసం, రుకూ సజ్దాలు చేసేవారి కోసం మీరు దానిని పరిశుభ్రంగా, పరిశుద్ధంగా ఉంచాలి అని ఇబ్రాహీము, ఇస్మాయీలు నుంచి మేము వాగ్దానం తీసుకున్నాము |