Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 197 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[البَقَرَة: 197]
﴿الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا﴾ [البَقَرَة: 197]
Abdul Raheem Mohammad Moulana hajj niyamita nelalone jarugutundi. I nirnita masalalo hajj ceyataniki sankalpincina vyakti hajj (ihram)lo vunna samayanlo (bharyato) ratikrida (raphas)ku, dustakaryalaku mariyu kalahalaku duranga undali. Miru cese mancipanulanni allah ku telusu. (Hajj yatraku) kavalasina vastu samagrini tisuku vellandi. Daivabhitiye niscayanga annitikante uttamamaina samagri. Kanuka o bud'dhamantulara! Kevalam na yande bhayabhaktulu kaligi undandi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana hajj niyamita nelalōnē jarugutundi. Ī nirṇīta māsālalō hajj cēyaṭāniki saṅkalpin̄cina vyakti hajj (ihrām)lō vunna samayanlō (bhāryatō) ratikrīḍa (raphas)ku, duṣṭakāryālaku mariyu kalahālaku dūraṅgā uṇḍāli. Mīru cēsē man̄cipanulannī allāh ku telusu. (Hajj yātraku) kāvalasina vastu sāmāgrini tīsuku veḷḷaṇḍi. Daivabhītiyē niścayaṅgā anniṭikaṇṭē uttamamaina sāmagri. Kanuka ō bud'dhamantulārā! Kēvalaṁ nā yandē bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi |
Muhammad Aziz Ur Rehman హజ్ మాసాలు నిర్థారితమై ఉన్నాయి. కనుక ఈ నిర్ణీత మాసాలలో హజ్ను తన కొరకు విధించుకున్న వ్యక్తి – హజ్ దినాలలో – కామ క్రీడలకు, పాపకార్యాలకు, ఘర్షణలకు దూరంగా ఉండాలి. మీరు ఏ సత్కార్యం చేసినా దాని గురించి అల్లాహ్కు తెలుసు. (హజ్ యాత్రకు బయలుదేరినప్పుడు) ప్రయాణ సామగ్రి(ఖర్చు)ని వెంటతీసుకెళ్ళండి. అయితే అన్నింటికంటే అత్యుత్తమ సామగ్రి దైవభీతి (అని బాగా గుర్తుంచుకోండి). కనుక ఓ బుద్ధిమంతులారా! నాకు భయపడుతూ ఉండండి |