Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]
﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]
Abdul Raheem Mohammad Moulana allah! Ayana tappa maroka aradhya devudu ledu. Ayana sajivudu, visvavyavasthaku adhara bhutudu. Ayanaku kunuku radu mariyu nidura radu. Bhumyakasalalo unna samastamu ayanaku cendinade. Ayana sam'mukhanlo - ayana anujna lekunda - sipharasu ceyagala vadevadu? Vari mundunnadi mariyu vari venuka nunnadi anni ayanaku baga telusu. Mariyu ayana korite tappa, ayana jnanavisesalalo e visayamunu varu grahincajalaru. Ayana kursi akasalanu mariyu bhumini parivesthinci unnadi. Vati sanraksana ayanaku e matram alasata kaligincadu. Mariyu ayana mahonnatudu, sarvottamudu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana allāh! Āyana tappa maroka ārādhya dēvuḍu lēḍu. Āyana sajīvuḍu, viśvavyavasthaku ādhāra bhūtuḍu. Āyanaku kunuku rādu mariyu nidura rādu. Bhūmyākāśālalō unna samastamū āyanaku cendinadē. Āyana sam'mukhanlō - āyana anujña lēkuṇḍā - siphārasu cēyagala vāḍevaḍu? Vāri mundunnadī mariyu vāri venuka nunnadī annī āyanaku bāgā telusu. Mariyu āyana kōritē tappa, āyana jñānaviśēṣālalō ē viṣayamunū vāru grahin̄cajālaru. Āyana kursī ākāśālanū mariyu bhūminī parivēṣṭhin̄ci unnadi. Vāṭi sanrakṣaṇa āyanaku ē mātraṁ alasaṭa kaligin̄cadu. Mariyu āyana mahōnnatuḍu, sarvōttamuḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman అల్లాహ్ (మాత్రమే నిజానికి ఆరాధ్య దైవం). ఆయన తప్ప మరో ఆరాధ్యుడు లేనేలేడు. ఆయన సజీవుడు; అన్నింటికీ మూలాధారం. ఆయనకు కునుకుగానీ, నిద్రగానీ పట్టదు. భూమ్యాకాశాలలో ఉన్న సమస్తమూ ఆయన అధీనంలో ఉంది. ఆయన అనుమతి లేకుండా ఆయన సమక్షంలో సిఫారసు చేయగలవాడెవడు? వారికి ముందు ఉన్న దానినీ, వెనుక ఉన్నదానిని కూడా ఆయన ఎరుగు. ఆయన కోరినది తప్ప ఆయనకున్న జ్ఞానంలోని ఏ విషయమూ వారి గ్రాహ్యపరిధిలోకి రాదు. ఆయన కుర్చీ వైశాల్యం భూమ్యాకాశాలను చుట్టుముట్టి ఉంది. వాటిని రక్షించటానికి ఆయన ఎన్నడూ అలసిపోడు. ఆయన సర్వోన్నతుడు, గొప్పవాడు |