Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 286 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 286]
﴿لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت﴾ [البَقَرَة: 286]
Abdul Raheem Mohammad Moulana allah, e prani painanu dani saktiki mincina bharam veyadu. Tanu sampadincina daniki (punya) phalitam daniki labhistundi mariyu tanu cesina duskarmala siksa adi anubhavistundi. O ma prabhu! Memu maracina leka tappu cesina mam'malni pattaku! O ma prabhu! Purvam varipai mopinatti bharam mapai mopaku. O ma prabhu! Memu sahancaleni bharam mapai veyaku. Mam'malni mannincu, mam'malni ksamincu mariyu mam'malni karunincu. Nive ma sanraksakudavu, kavuna satyatiraskarulaku virud'dhanga maku vijayamu (sahayamu) nosangu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana allāh, ē prāṇi painanū dāni śaktiki min̄cina bhāraṁ vēyaḍu. Tānu sampādin̄cina dāniki (puṇya) phalitaṁ dāniki labhistundi mariyu tānu cēsina duṣkarmala śikṣa adi anubhavistundi. Ō mā prabhū! Mēmu maracinā lēka tappu cēsinā mam'malni paṭṭaku! Ō mā prabhū! Pūrvaṁ vāripai mōpinaṭṭi bhāraṁ māpai mōpaku. Ō mā prabhū! Mēmu sahan̄calēni bhāraṁ māpai vēyaku. Mam'malni mannin̄cu, mam'malni kṣamin̄cu mariyu mam'malni karuṇin̄cu. Nīvē mā sanrakṣakuḍavu, kāvuna satyatiraskārulaku virud'dhaṅgā māku vijayamu (sahāyamu) nosaṅgu |
Muhammad Aziz Ur Rehman అల్లాహ్ ఏ ప్రాణిపైనా దాని శక్తికి మించిన భారం వేయడు. అది ఏ పుణ్యాన్ని సంపాదించినా దానికే లభిస్తుంది. మరి అది ఏ పాపాన్ని మూటగట్టుకున్నా దాని ఫలితాన్ని అది చవి చూస్తుంది. (ఇలా ప్రార్థిస్తూ ఉండండి): “ఓ మా ప్రభూ! మేము మరచిపోయినా, లేక మేము పొరబడినా మమ్మల్ని నిలదీయకు. మా ప్రభూ! మాకు పూర్వం గతించిన వారిపై వేసినటువంటి భారాన్ని మాపై వేయకు. మా ప్రభూ! మేము మోయలేనటువంటి బరువును మాపై మోపకు. మమ్మల్ని మన్నించి వదలిపెట్టు. మాకు క్షమాభిక్ష పెట్టు. మాపై దయజూపు. నీవే మా సంరక్షకుడవు. అందుచేత అవిశ్వాసులకు వ్యతిరేకంగా మాకు సహాయపడు.” |