Quran with Telugu translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]
﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Emi? Niku teliyada? Niscayanga, akasalalo unnavanni mariyu bhumilo unnavanni mariyu suryudu, candrudu, naksatralu, parvatalu, sarvavrksarasi, sarva jivarasi mariyu prajalalo cala mandi, allah ku sastangam (sajda) cestu untarani? Mariyu cala mandi siksaku kuda guri avutaru. Mariyu allah evadinaite avamanam palu cestado, atadiki gauravamippinca galavadu evvadu ledu. Niscayanga allah tanu korinde cestadu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Ēmī? Nīku teliyadā? Niścayaṅgā, ākāśālalō unnavannī mariyu bhūmilō unnavannī mariyu sūryuḍu, candruḍu, nakṣatrālu, parvatālu, sarvavr̥kṣarāśi, sarva jīvarāśi mariyu prajalalō cālā mandi, allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēstū uṇṭārani? Mariyu cālā mandi śikṣaku kūḍā guri avutāru. Mariyu allāh evaḍinaitē avamānaṁ pālu cēstāḍō, ataḍiki gauravamippin̄ca galavāḍu evvaḍū lēḍu. Niścayaṅgā allāh tānu kōrindē cēstāḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఆకాశాలలో ఉన్నవారూ, భూలోకవాసులు, సూర్యచంద్రులూ, నక్షత్రాలు, పర్వతాలు, వృక్షాలు, జంతువులు, చాలా మంది మనుషులుకూడా అల్లాహ్ ముందు మోకరిల్లడాన్ని నువ్వు గమనించటం లేదా? (దైవ) శిక్షకు అర్హులైన వారు కూడా చాలా మంది ఉన్నారు. అల్లాహ్ పరాభవం పాల్జేసిన వానిని ఎవరూ ఆదరించరు. అల్లాహ్ తాను కోరినదాన్ని చేస్తాడు |