Quran with Telugu translation - Surah al-‘Imran ayat 13 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[آل عِمران: 13]
﴿قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله﴾ [آل عِمران: 13]
Abdul Raheem Mohammad Moulana vastavaniki (badr yud'dha ranganlo) markonina a rendu vargalalo miku oka sucana undi. Oka vargam allah marganlo poradedi mariyu rendavadi satyatiraskaruladi. Varu (visvasulu) varini (satyatiraskarulanu) rettimpu sankhyalo unnatlu tama kallara cusaru. Mariyu allah tanu korina varini tana sahayanto (vijayanto) balaparustadu. Niscayanga, duradrsti galavariki indulo oka gunapathamundi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana vāstavāniki (badr yud'dha raṅganlō) mārkonina ā reṇḍu vargālalō mīku oka sūcana undi. Oka vargaṁ allāh mārganlō pōrāḍēdi mariyu reṇḍavadi satyatiraskāruladi. Vāru (viśvāsulu) vārini (satyatiraskārulanu) reṭṭimpu saṅkhyalō unnaṭlu tama kaḷḷārā cūśāru. Mariyu allāh tānu kōrina vārini tana sahāyantō (vijayantō) balaparustāḍu. Niścayaṅgā, dūradr̥ṣṭi galavāriki indulō oka guṇapāṭhamundi |
Muhammad Aziz Ur Rehman ముఖాముఖీ అయిన ఆ రెండు వర్గాలలో మీ కోసం నిశ్చయంగా గుణపాఠ సూచన ఉంది. వాటిలో ఒక వర్గం దైవ మార్గంలో పోరాడుతూ ఉండగా, రెండోది అవిశ్వాసుల వర్గం. వారు తమకన్నా రెండింతలుండటాన్ని వారు స్వయంగా తమ కళ్ళతో తిలకించారు. అల్లాహ్ తాను తలచిన వారికి తన సహాయంతో బలం చేకూర్చుతాడు. కళ్ళున్న వారికోసం ఇందులో గొప్ప గుణపాఠం ఉంది |