×

మరియు (పరస్పరం ఇలా చెప్పుకుంటారు): "మీ ధర్మాన్ని అనుసరించే వారిని తప్ప మరెవ్వరినీ నమ్మకండి." (ఓ 3:73 Telugu translation

Quran infoTeluguSurah al-‘Imran ⮕ (3:73) ayat 73 in Telugu

3:73 Surah al-‘Imran ayat 73 in Telugu (التيلجو)

Quran with Telugu translation - Surah al-‘Imran ayat 73 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 73]

మరియు (పరస్పరం ఇలా చెప్పుకుంటారు): "మీ ధర్మాన్ని అనుసరించే వారిని తప్ప మరెవ్వరినీ నమ్మకండి." (ఓ ప్రవక్తా!) నీవు వారితో అను: "నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ మార్గదర్శకత్వమే సరైన మార్గదర్శకత్వం." (వారు ఇంకా ఇలా అంటారు): "మీకు ఇవ్వబడినటువంటిది ఇంకెవరికైనా ఇవ్వబడుతుందని, లేక వారు మీ ప్రభువు సమక్షంలో మీతో వాదిస్తారని, (నమ్మకండి)." వారితో అను: "నిశ్చయంగా, అనుగ్రహం అల్లాహ్ చేతిలోనే ఉంది; ఆయన దానిని తాను కోరిన వారికి ప్రసాదిస్తాడు. మరియు అల్లాహ్ సర్వవ్యాప్తి, సర్వజ్ఞుడు

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن, باللغة التيلجو

﴿ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن﴾ [آل عِمران: 73]

Abdul Raheem Mohammad Moulana
mariyu (parasparam ila ceppukuntaru): "Mi dharmanni anusarince varini tappa marevvarini nam'makandi." (O pravakta!) Nivu varito anu: "Niscayanga, allah margadarsakatvame saraina margadarsakatvam." (Varu inka ila antaru): "Miku ivvabadinatuvantidi inkevarikaina ivvabadutundani, leka varu mi prabhuvu samaksanlo mito vadistarani, (nam'makandi)." Varito anu: "Niscayanga, anugraham allah cetilone undi; ayana danini tanu korina variki prasadistadu. Mariyu allah sarvavyapti, sarvajnudu
Abdul Raheem Mohammad Moulana
mariyu (parasparaṁ ilā ceppukuṇṭāru): "Mī dharmānni anusarin̄cē vārini tappa marevvarinī nam'makaṇḍi." (Ō pravaktā!) Nīvu vāritō anu: "Niścayaṅgā, allāh mārgadarśakatvamē saraina mārgadarśakatvaṁ." (Vāru iṅkā ilā aṇṭāru): "Mīku ivvabaḍinaṭuvaṇṭidi iṅkevarikainā ivvabaḍutundani, lēka vāru mī prabhuvu samakṣanlō mītō vādistārani, (nam'makaṇḍi)." Vāritō anu: "Niścayaṅgā, anugrahaṁ allāh cētilōnē undi; āyana dānini tānu kōrina vāriki prasādistāḍu. Mariyu allāh sarvavyāpti, sarvajñuḍu
Muhammad Aziz Ur Rehman
”మీరు మీ ధర్మాన్ని అనుసరించేవారిని తప్ప వేరెవరినీ నమ్మవద్దు” (అని అంటారు). (ఓ ప్రవక్తా!) వారికి చెప్పు : ”నిశ్చయంగా అల్లాహ్‌ చూపే మార్గమే సన్మార్గం.” (గ్రంథవహులు తమ వారికి ఇంకా ఈ విధంగా కూడా నూరి పోస్తారు:) ”మీకు ఇవ్వబడినదే వేరెవరికయినా ఇవ్వబడి ఉండ వచ్చనీ, లేక వారు మీ ప్రభువు సమక్షంలో మీకు వ్యతిరేకంగా వాదిస్తారని (మీరు ఎంతమాత్రం అనుకోకండి).” ఓ ప్రవక్తా! వారితో అను: ”అనుగ్రహాలన్నీ అల్లాహ్‌ చేతిలో ఉన్నాయి. ఆయన తాను కోరిన వారికి వాటిని ఇస్తాడు. అల్లాహ్‌ గొప్ప విస్తృతి కలవాడు, అన్నీ తెలిసినవాడు.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek