Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 73 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 73]
﴿ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن﴾ [آل عِمران: 73]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur keval usee kee maano, jo tumhaare (dharm) ka anusaran kare. (he nabee!) kah do ki maargadarshan to vahee hai, jo allaah ka maargadarshan hai. (aur ye bhee na maano ki) jo (dharm) tumhen diya gaya hai, vaisa kisee aur ko diya jaayega athava ve tumase tumhaare paalanahaar ke paas vivaad kar sakenge. aap kah den ki pradaan allaah ke haath mein hai, vah jise chaahe, deta hai aur allaah vishaal gyaanee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur tum apane dharm ke anuyaayiyon ke atirikt kisee par vishvaas na karo. kah do, vaastavik maargadarshan to allaah ka maargadarshan hai - ki kaheen jo cheez tumhen praapt ho jae, ya ve tumhaare rab ke saamane tumhaare khilaaf hujjat kar saken." kah do, "badh-chadhakar pradaan karana to allaah ke haath mein hai, jise chaahata hai pradaan karata hai. aur allaah badee samaeevaala, sab kuchh jaananevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और तुम अपने धर्म के अनुयायियों के अतिरिक्त किसी पर विश्वास न करो। कह दो, वास्तविक मार्गदर्शन तो अल्लाह का मार्गदर्शन है - कि कहीं जो चीज़ तुम्हें प्राप्त हो जाए, या वे तुम्हारे रब के सामने तुम्हारे ख़िलाफ़ हुज्जत कर सकें।" कह दो, "बढ़-चढ़कर प्रदान करना तो अल्लाह के हाथ में है, जिसे चाहता है प्रदान करता है। और अल्लाह बड़ी समाईवाला, सब कुछ जाननेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur tumhaare deen kee pairavaree kare usake siva kisee doosare kee baat ka aitabaar na karo (ai rasool) tum kah do ki bas khuda hee kee hidaayat to hidaayat hai (yahoodee baaham ye bhee kahate hain ki) usako bhee na (maanana) ki jaisa (umda deen) tumako diya gaya hai, vaisa kisee aur ko diya jaay ya tumase koee shakhs khuda ke yaho jhagada kare (ai rasool tum unase) kah do ki (ye kya galat khyaal hai) fazal (va karam) khuda ke haath mein hai vah jisako chaahe de aur khuda badee gunjaeesh vaala hai (aur har shai ko)e jaanata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और तुम्हारे दीन की पैरवरी करे उसके सिवा किसी दूसरे की बात का ऐतबार न करो (ऐ रसूल) तुम कह दो कि बस ख़ुदा ही की हिदायत तो हिदायत है (यहूदी बाहम ये भी कहते हैं कि) उसको भी न (मानना) कि जैसा (उम्दा दीन) तुमको दिया गया है, वैसा किसी और को दिया जाय या तुमसे कोई शख्स ख़ुदा के यहॉ झगड़ा करे (ऐ रसूल तुम उनसे) कह दो कि (ये क्या ग़लत ख्याल है) फ़ज़ल (व करम) ख़ुदा के हाथ में है वह जिसको चाहे दे और ख़ुदा बड़ी गुन्जाईश वाला है (और हर शै को)े जानता है |