Quran with Telugu translation - Surah Saba’ ayat 9 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[سَبإ: 9]
﴿أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن﴾ [سَبإ: 9]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Emiti? Varu tamaku mundunna mariyu tamaku venukanunna akasanni mariyu bhumini cudatam leda? Memu korite, varini bhumiloki anaga drokkevaram, leda varipai akasam nundi oka mukkanu padavese varam. Niscayanga, indulo pascattapanto (allah vaipunaku) marale, prati dasuni koraku oka sucana undi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Ēmiṭi? Vāru tamaku mundunna mariyu tamaku venukanunna ākāśānni mariyu bhūmini cūḍaṭaṁ lēdā? Mēmu kōritē, vārini bhūmilōki aṇaga drokkēvāraṁ, lēdā vāripai ākāśaṁ nuṇḍi oka mukkanu paḍavēsē vāraṁ. Niścayaṅgā, indulō paścāttāpantō (allāh vaipunaku) maralē, prati dāsuni koraku oka sūcana undi |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఏమిటీ, వారు తమకు ముందూ, వెనుకా ఉన్న ఆకాశాన్ని, భూమిని చూడటం లేదా? మేము గనక తలచుకుంటే వారిని భూమిలో కూరుకుపోయేలా చేయగలము లేదా వారిపై ఆకాశపు తునకను పడవేయగలము. (మనస్ఫూర్తిగా) మరలే ప్రతి దాసునికి ఇందులో సూచన ఉంది |