Quran with Telugu translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]
﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]
Abdul Raheem Mohammad Moulana (o muham'mad!) Varu islannu svikarinci, niku upakaram cesinatlu vyavaharistunnaru. Varito ila anu: "Miru islannu svikarinci naku elanti upakaram ceyaledu! Vastavaniki, miru satyavantule ayite! Miku visvasam vaipunaku margadarsakatvam cesi, allah ye miku upakaram cesadani telusukondi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana (ō muham'mad!) Vāru islānnu svīkarin̄ci, nīku upakāraṁ cēsinaṭlu vyavaharistunnāru. Vāritō ilā anu: "Mīru islānnu svīkarin̄ci nāku elāṇṭi upakāraṁ cēyalēdu! Vāstavāniki, mīru satyavantulē ayitē! Mīku viśvāsaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēsi, allāh yē mīku upakāraṁ cēśāḍani telusukōṇḍi |
Muhammad Aziz Ur Rehman తాము ఇస్లాం స్వీకరించి నీకేదో ఉపకారం చేసినట్లుగానే వారు మాట్లాడుతున్నారు. (ఓ ప్రవక్తా!) వారికి చెప్పు : “మీ ఇస్లాం స్వీకరణకు సంబంధించిన ఉపకారం నాపై పెట్టకండి. వాస్తవానికి మీరు సత్యవంతులే అయితే (తెలుసుకోండి), అల్లాహ్ విశ్వాసమార్గం చూపి మీకు మహోపకారం చేశాడు |