Quran with Telugu translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Abdul Raheem Mohammad Moulana (jnapakam cesukondi!) A sisyulu (havariyyun): "O maryam kumarudavaina isa (esu) emi? Ni prabhuvu ma koraku akasam nundi aharanto nindina oka pallem dimpagalada?" Ani adigaru! Daniki (isa): "Miru vastavaniki visvasule ayite, allah yandu bhayabhaktulu kaligi undandi!" Ani annadu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi!) Ā śiṣyulu (havāriyyūn): "Ō maryam kumāruḍavaina īsā (ēsū) ēmī? Nī prabhuvu mā koraku ākāśaṁ nuṇḍi āhārantō niṇḍina oka paḷḷeṁ dimpagalaḍā?" Ani aḍigāru! Dāniki (īsā): "Mīru vāstavāniki viśvāsulē ayitē, allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi!" Ani annāḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman “మర్యమ్ కుమారుడవైన ఓ ఈసా! నీ ప్రభువు మా కోసం ఆహార పదార్థాలతో నిండిన ఒక పళ్లాన్ని ఆకాశం నుంచి దింపగలడా?” అని హవారీలు అడిగిన సందర్భం జ్ఞాపకం చేసుకోదగినది. అప్పుడు ఈసా, “మీరే గనక విశ్వాసులైతే అల్లాహ్కు భయపడండి” అన్నాడు |