Quran with Telugu translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]
﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]
Abdul Raheem Mohammad Moulana (danilo nundi kontabhagampai) tama indla nundi mariyu tama astipastula nundi vedalagottabadi, valasa vaccina (muhajir laku) pedavariki kuda hakku undi. Varu allah anugrahanni mariyu ayana prasannatanu korutunnaru. Mariyu varu allah mariyu ayana pravaktaku sahayam cestunnaru. Ilanti varu, vire satyavantulu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana (dānilō nuṇḍi kontabhāgampai) tama iṇḍla nuṇḍi mariyu tama āstipāstula nuṇḍi veḍalagoṭṭabaḍi, valasa vaccina (muhājir laku) pēdavāriki kūḍā hakku undi. Vāru allāh anugrahānni mariyu āyana prasannatanu kōrutunnāru. Mariyu vāru allāh mariyu āyana pravaktaku sahāyaṁ cēstunnāru. Ilāṇṭi vāru, vīrē satyavantulu |
Muhammad Aziz Ur Rehman (ముఖ్యంగా ఈ ‘పై’ సొమ్ము) తమ ఇల్లూ వాకిలి నుండి, తమ ఆస్తి పాస్తుల నుండి గెంటివేయబడిన నిరుపేద ముహాజిర్లకు వర్తిస్తుంది. (ఎందుకంటే) వారు దైవానుగ్రహాన్ని, దైవప్రసన్నతను ఆశిస్తూ, దైవానికీ, ఆయన ప్రవక్తకు తోడ్పడుతున్నారు. వారే అసలు సిసలు సత్య సంధులు |