Quran with Thai translation - Surah Hud ayat 12 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ ﴾
[هُود: 12]
﴿فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا﴾ [هُود: 12]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa bangthi cea ca thing bang swn thi thu kwa hiy mayang cea læa hawxk khxng cea ca xudxad tx sing nan doythi phwk khea klaw kan wa thami lea khumthraphy cung mi thuk sng lng ma hrux thami ma lak cung mi thuk sng lng ma phrxm kab khea thæcring cea pen pheiyng phu takteuxn theanan læa xallxhˌ pen phuthrng khumkhrxng raksʹa thuk sing |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa bāngthī cêā ca thîng bāng s̄̀wn thī̀ t̄hū kwa ḥīy̒ māyạng cêā læa h̄ạwxk k̄hxng cêā ca xụdxạd t̀x s̄ìng nận doythī̀ phwk k̄heā kl̀āw kạn ẁā thảmị lèā k̄humthrạphy̒ cụng mị̀ t̄hūk s̄̀ng lng mā h̄rụ̄x thảmị ma lạk cụng mị̀ t̄hūk s̄̀ng lng mā phr̂xm kạb k̄heā thæ̂cring cêā pĕn pheīyng p̄hū̂ tạkteụ̄xn thèānận læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng khûmkhrxng rạks̄ʹā thuk s̄ìng |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และบางทีเจ้าจะทิ้งบางส่วนที่ถูกวะฮีย์มายังเจ้า และหัวอกของเจ้าจะอึดอัดต่อสิ่งนั้นโดยที่พวกเขากล่าวกันว่า ทำไมเล่าขุมทรัพย์จึงไม่ถูกส่งลงมา หรือทำไมมะลัก จึงไม่ถูกส่งลงมาพร้อมกับเขา แท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงคุ้มครองรักษาทุกสิ่ง |
King Fahad Quran Complex læa bangthi cea ca thing bang swn thi thu kwa hiy mayang cea læa hawxk khxng cea ca xudxad tx sing nan doythi phwk khea klaw kan wa “thami lea khumthraphy cung mi thuk sng lng ma hrux thami ma lak cung mi thuk sng lng ma phrxm kab khea?” Thæcring cea pen pheiyng phu takteuxn theanan læa xallxhˌ pen phuthrng khumkhrxng raksʹa thuk sing |
King Fahad Quran Complex læa bāngthī cêā ca thîng bāng s̄̀wn thī̀ t̄hū kwa ḥīy̒ māyạng cêā læa h̄ạwxk k̄hxng cêā ca xụdxạd t̀x s̄ìng nận doythī̀ phwk k̄heā kl̀āw kạn ẁā “thảmị lèā k̄humthrạphy̒ cụng mị̀ t̄hūk s̄̀ng lng mā h̄rụ̄x thảmị ma lạk cụng mị̀ t̄hūk s̄̀ng lng mā phr̂xm kạb k̄heā?” Thæ̂cring cêā pĕn pheīyng p̄hū̂ tạkteụ̄xn thèānận læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng khûmkhrxng rạks̄ʹā thuk s̄ìng |