Quran with Thai translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]
﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa chay hnum sxng khn (mhadlek) di khea khuk phrxm kab khea hnung nı sxng khn klaw wa thæcring chan fan hen wa chan khan hela læa xik khn hnung klaw wa thæcring chan fan hen wa chan bæk khnmpang wi bn srisʹa khxng chan læw nk di ma kin man cng bxk rea dwy kar thanay fan thæcring rea hen than xyu nı hmu phu thakhwam di |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa chāy h̄nùm s̄xng khn (mh̄ādlĕk) dị̂ k̄hêā khuk phr̂xm kạb k̄heā h̄nụ̀ng nı s̄xng khn kl̀āw ẁā thæ̂cring c̄hạn f̄ạn h̄ĕn ẁā c̄hạn khận h̄el̂ā læa xīk khn h̄nụ̀ng kl̀āw ẁā thæ̂cring c̄hạn f̄ạn h̄ĕn ẁā c̄hạn bæk k̄hnmpạng wị̂ bn ṣ̄rīs̄ʹa k̄hxng c̄hạn læ̂w nk dị̂ mā kin mạn cng bxk reā d̂wy kār thảnāy f̄ạn thæ̂cring reā h̄ĕn th̀ān xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thảkhwām dī |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และชายหนุ่มสองคน (มหาดเล็ก) ได้เข้าคุกพร้อมกับเขาหนึ่งในสองคนกล่าวว่า แท้จริงฉันฝันเห็นว่าฉันคั้นเหล้า และอีกคนหนึ่งกล่าวว่า แท้จริงฉันฝันเห็นว่าฉันแบกขนมปังไว้บนศรีษะของฉัน แล้วนกได้มากินมัน จงบอกเราด้วยการทำนายฝัน แท้จริงเราเห็นท่านอยู่ในหมู่ผู้ทำความดี |
King Fahad Quran Complex læa chay hnum sxng khn(mhadlek) di khea khuk phrxm kab khea hnung nı sxng khn klaw wa “thæcring chan fan hen wa chan khan hela” læa xik khn hnung klaw wa “thæcring chan fan hen wa chan bæk khnmpang wi bn srisʹa khxng chan læw nk di ma kin man cng bxk rea dwy kar thanay fan thæcring rea hen than xyu nı hmu phu thakhwam di” |
King Fahad Quran Complex læa chāy h̄nùm s̄xng khn(mh̄ādlĕk) dị̂ k̄hêā khuk phr̂xm kạb k̄heā h̄nụ̀ng nı s̄xng khn kl̀āw ẁā “thæ̂cring c̄hạn f̄ạn h̄ĕn ẁā c̄hạn khận h̄el̂ā” læa xīk khn h̄nụ̀ng kl̀āw ẁā “thæ̂cring c̄hạn f̄ạn h̄ĕn ẁā c̄hạn bæk k̄hnmpạng wị̂ bn ṣ̄rīs̄ʹa k̄hxng c̄hạn læ̂w nk dị̂ mā kin mạn cng bxk reā d̂wy kār thảnāy f̄ạn thæ̂cring reā h̄ĕn th̀ān xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thảkhwām dī” |