Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]
﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]
Al Bilal Muhammad Et Al With him there came into the prison two young people. One of them said, “I see myself pressing wine.” Said the other, “I see myself carrying bread on my head, and birds are eating from it. Tell us the true meaning of it, for we see you are one who does right.” |
Ali Bakhtiari Nejad And two young men entered the prison with him. One of them said: I see myself pressing wine (in my dreams). The other one said: I see myself carrying bread over my head and the birds eating from it. Tell us its interpretation as we see you are of the good doers |
Ali Quli Qarai There entered the prison two youths along with him. One of them said, ‘I dreamt that I am pressing grapes.’ The other said, ‘I dreamt that I am carrying bread on my head from which the birds are eating.’ ‘Inform us of its interpretation,’ [they said], ‘for indeed we see you to be a virtuous man.’ |
Ali Unal And there entered the prison with him two young men. One of them said (to Joseph one day): "I dreamed that I was pressing grapes for wine." The other said: "I dreamed that I was carrying bread upon my head, of which birds were eating." "Inform us of their meaning. For sure we see that you are of those endowed with the best qualities |
Hamid S Aziz And two young men went to prison with him. Said one of them, "Verily, I dreamt that I was pressing wine." And the other said, "Verily, I dreamt that I was bearing on my head loaves from which the birds did eat." "Tell us" (th) |
John Medows Rodwell And there came into the prison with him two youths. Said one of them, "Methought in my dream that I was pressing grapes." And the other said, "I dreamed that I was carrying bread on my head, of which the birds did eat. Declare to us the interpretation of this, for we see thou art a virtuous person |
Literal And two youths/adolescents entered with him the prison/jail, one of them (B) said: "That I , I see myself, I press/squeeze an intoxicant ." And the other said: "That I, I see myself, I carry/bear over my head bread, the birds eat from it, inform us with its interpretation/explanation, that we see/understand you (are) from the good doers |
Mir Anees Original And two young men entered the prison with him. One of them said, “I say myself pressing wine (in my dreams),” and the other said, “I saw myself carrying bread on my head from which birds ate. Inform us about its interpretation, we certainly see you to be of the doers of good.” rm us about its interpretation, we certainly see you to be of the doers of good.” |
Mir Aneesuddin And two young men entered the prison with him. One of them said, “I say myself pressing wine (in my dreams),” and the other said, “I saw myself carrying bread on my head from which birds ate. Inform us about its interpretation, we certainly see you to be of the doers of good.” rm us about its interpretation, we certainly see you to be of the doers of good.” |