×

और उसके साथ क़ैद में दो युवकों ने प्रवेश किया। उनमें से 12:36 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yusuf ⮕ (12:36) ayat 36 in Hindi

12:36 Surah Yusuf ayat 36 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]

और उसके साथ क़ैद में दो युवकों ने प्रवेश किया। उनमें से एक ने कहाः मैंने स्वप्न देखा है कि शराब निचोड़ रहा हूँ और दूसरे ने कहाः मैंने स्वप्न देखा है कि अपने सिर के ऊपर रोटी उठाये हुए हूँ, जिसमें से पक्षी खा रहे हैं। हमें इसका अर्थ (स्वप्नफल) बता दो। हम देख रहे हैं कि तुम सदाचारियों में से हो।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر, باللغة الهندية

﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur usake saath qaid mein do yuvakon ne pravesh kiya. unamen se ek ne kahaah mainne svapn dekha hai ki sharaab nichod raha hoon aur doosare ne kahaah mainne svapn dekha hai ki apane sir ke oopar rotee uthaaye hue hoon, jisamen se pakshee kha rahe hain. hamen isaka arth (svapnaphal) bata do. ham dekh rahe hain ki tum sadaachaariyon mein se ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kaaraagaar mein do nav yuvakon ne bhee usake saath pravesh kiya. unamen se ek ne kaha, "mainne svapn dekha hai ki main sharaab nichod raha hoon." doosare ne kaha, "mainne dekha ki main apane sir par rotiyaan uthae hue hoon, jinako pakshee kha rahe hai. hamen isaka arth bata deejie. hamen to aap bahut hee nek nazar aate hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
कारागार में दो नव युवकों ने भी उसके साथ प्रवेश किया। उनमें से एक ने कहा, "मैंने स्वप्न देखा है कि मैं शराब निचोड़ रहा हूँ।" दूसरे ने कहा, "मैंने देखा कि मैं अपने सिर पर रोटियाँ उठाए हुए हूँ, जिनको पक्षी खा रहे है। हमें इसका अर्थ बता दीजिए। हमें तो आप बहुत ही नेक नज़र आते है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ki kuchh miyaad ke lie unako qaid hee kare den aur yoosuph ke saath aur bhee do javaan aadamee (qaid khaane) mein daakhil hue (chand din ke baad) unamen se ek ne kaha ki maine khvaab mein dekha hai ki mai (sharaab banaane ke vaaste angoor) nichod raha hoon aur doosare ne kaha (mai ne bhee khvaab mein) apane ko dekha ki mai apane sar par rotiya uthae hue hoon aur chidiyaan use kha rahee hain (yoosuph) hamako usakee taabeer (matalab) batao kyonki ham tumako yaqeenan nekee kaaron se samajhate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
कि कुछ मियाद के लिए उनको क़ैद ही करे दें और यूसुफ के साथ और भी दो जवान आदमी (क़ैद ख़ाने) में दाख़िल हुए (चन्द दिन के बाद) उनमें से एक ने कहा कि मैने ख्वाब में देखा है कि मै (शराब बनाने के वास्ते अंगूर) निचोड़ रहा हूँ और दूसरे ने कहा (मै ने भी ख्वाब में) अपने को देखा कि मै अपने सर पर रोटिया उठाए हुए हूँ और चिड़ियाँ उसे खा रही हैं (यूसुफ) हमको उसकी ताबीर (मतलब) बताओ क्योंकि हम तुमको यक़ीनन नेकी कारों से समझते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek