Quran with Thai translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes chn hela nan hæla sahrab phwk khea ca di rab swn swrrkh hlakhlay pen thi phanak mi lana hlay say hil phan n beuxng lang khxng phwk khea nı swn swrrkh phwk khea ca di pradab kali thxng læa swm xaphrn si kheiyw tha dwy pha him laxeiyd læa pha him hyab nxn xekkhenk bn teiyng nı swrrkh penkar txbthæn thi di ying læa pen phanak thi di yeiym |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes chn h̄el̀ā nận h̄æla s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ rạb s̄wn s̄wrrkh̒ h̄lākh̄lāy pĕn thī̀ phảnạk mī lản̂ả h̄lāy s̄āy h̄ịl p̄h̀ān ṇ beụ̄̂xng l̀āng k̄hxng phwk k̄heā nı s̄wn s̄wrrkh̒ phwk k̄heā ca dị̂ pradạb kảlị thxng læa s̄wm xāp̣hrṇ̒ s̄ī k̄heīyw thả d̂wy p̄ĥā h̄ịm laxeīyd læa p̄ĥā h̄ịm h̄yāb nxn xekk̄henk bn teīyng nı s̄wrrkh̒ pĕnkār txbthæn thī̀ dī yìng læa pĕn phảnạk thī̀ dī yeī̀ym |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes ชนเหล่านั้นแหละ สำหรับพวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์หลากหลายเป็นที่พำนัก มีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน ณ เบื้องล่างของพวกเขา ในสวนสวรรค์พวกเขาจะได้ประดับกำไลทอง และสวมอาภรณ์สีเขียวทำด้วยผ้าไหมละเอียดและผ้าไหมหยาบ นอนเอกเขนกบนเตียงในสวรรค์ เป็นการตอบแทนที่ดียิ่งและเป็นพำนักที่ดีเยี่ยม |
King Fahad Quran Complex chn hela nan hæla sahrab phwk khea ca di rab swn swrrkh hlakhlay pen thi phanak mi lana hlay say hil phan n beuxng lang khxng phwk khea nı swn swrrkh phwk khea ca di pradab kali thxng læa swm xaphrn si kheiyw tha dwy pha him laxeiyd læa pha him hyab nxn xekkhenk bn teiyng nı swrrkh penkar txbthæn thi di ying læa pen phanak thi di yeiym |
King Fahad Quran Complex chn h̄el̀ā nận h̄æla s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ rạb s̄wn s̄wrrkh̒ h̄lākh̄lāy pĕn thī̀ phảnạk mī lản̂ả h̄lāy s̄āy h̄ịl p̄h̀ān ṇ beụ̄̂xng l̀āng k̄hxng phwk k̄heā nı s̄wn s̄wrrkh̒ phwk k̄heā ca dị̂ pradạb kảlị thxng læa s̄wm xāp̣hrṇ̒ s̄ī k̄heīyw thả d̂wy p̄ĥā h̄ịm laxeīyd læa p̄ĥā h̄ịm h̄yāb nxn xekk̄henk bn teīyng nı s̄wrrkh̒ pĕnkār txbthæn thī̀ dī yìng læa pĕn phảnạk thī̀ dī yeī̀ym |