Quran with Thai translation - Surah Ash-Shura ayat 22 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[الشُّوري: 22]
﴿ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات﴾ [الشُّوري: 22]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cea ca hen brrda phu xthrrm pen phu hwan klaw neuxngcak sing thi phwk khea khwnkhway xea wi læa man ca txng keid khun kæ phwk khea swn brrda phu sraththa læa ptibati khwam di tang «ca xyu nı xuthyan hæng swn swrrkh sahrab phwk khea ca di sing thi phwk khea prarthna n thi phracea khxng phwk cea nan khux khwam pordpran xan ying hıy |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cêā ca h̄ĕn brrdā p̄hū̂ xṭhrrm pĕn p̄hū̂ h̄wạ̀n klạw neụ̄̀xngcāk s̄ìng thī̀ phwk k̄heā k̄hwnk̄hwāy xeā wị̂ læa mạn ca t̂xng keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā s̄̀wn brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā læa pt̩ibạti khwām dī t̀āng «ca xyū̀ nı xuthyān h̄æ̀ng s̄wn s̄wrrkh̒ s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ s̄ìng thī̀ phwk k̄heā prārt̄hnā ṇ thī̀ phracêā k̄hxng phwk cêā nạ̀n khụ̄x khwām pordprān xạn yìng h̄ıỵ̀ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes เจ้าจะเห็นบรรดาผู้อธรรมเป็นผู้หวั่นกลัวเนื่องจากสิ่งที่พวกเขาขวนขวายเอาไว้ และมันจะต้องเกิดขึ้นแก่พวกเขา ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติความดีต่าง ๆ จะอยู่ในอุทยานแห่งสวนสวรรค์ สำหรับพวกเขาจะได้สิ่งที่พวกเขาปรารถนา ณ ที่พระเจ้าของพวกเจ้า นั่นคือความโปรดปรานอันยิ่งใหญ่ |
King Fahad Quran Complex cea ca hen brrda phu xthrrm pen phu hwan klaw neuxngcak sing thi phwk khea khwnkhway xea wi læa man ca txng keid khun kæ phwk khea swn brrda phu sraththa læa ptibati khwam di tang «ca xyu nı xuthyan hæng swn swrrkh sahrab phwk khea ca di sing thi phwk khea prarthna n thi phracea khxng phwk cea nan khux khwam pordpran xan ying hıy |
King Fahad Quran Complex cêā ca h̄ĕn brrdā p̄hū̂ xṭhrrm pĕn p̄hū̂ h̄wạ̀n klạw neụ̄̀xngcāk s̄ìng thī̀ phwk k̄heā k̄hwnk̄hwāy xeā wị̂ læa mạn ca t̂xng keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā s̄̀wn brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā læa pt̩ibạti khwām dī t̀āng «ca xyū̀ nı xuthyān h̄æ̀ng s̄wn s̄wrrkh̒ s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ s̄ìng thī̀ phwk k̄heā prārt̄hnā ṇ thī̀ phracêā k̄hxng phwk cêā nạ̀n khụ̄x khwām pordprān xạn yìng h̄ıỵ̀ |