Quran with Thai translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]
﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa brrda phu sraththa tx xallxhˌ læa brrda rx sul khxng phraxngkh chn hela nan phwk khea pen phu saty cring læa pen phu seiysla chiwit n thi phracea khxng phwk khea sahrab phwk khea ca di rab rangwal khxng phwk khea læa sængswang khxng phwk khea swn brrda phu ptiseth sraththa læa ptiseth sayyan tang «khxng rea chn hela nan pen chaw nrk |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā t̀x xạllxḥˌ læa brrdā rx sūl k̄hxng phraxngkh̒ chn h̄el̀ā nận phwk k̄heā pĕn p̄hū̂ s̄ạty̒ cring læa pĕn p̄hū̂ s̄eīys̄la chīwit ṇ thī̀ phracêā k̄hxng phwk k̄heā s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ rạb rāngwạl k̄hxng phwk k̄heā læa s̄ængs̄ẁāng k̄hxng phwk k̄heā s̄̀wn brrdā p̄hū̂ pt̩is̄eṭh ṣ̄rạthṭhā læa pt̩is̄eṭh s̄ạỵỵāṇ t̀āng «k̄hxng reā chn h̄el̀ā nận pĕn chāw nrk |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และบรรดารอซูลของพระองค์ ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้สัตย์จริง และเป็นผู้เสียสละชีวิต ณ ที่พระเจ้าของพวกเขา สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัลของพวกเขา และแสงสว่างของพวกเขา ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเรา ชนเหล่านั้นเป็นชาวนรก |
King Fahad Quran Complex læa brrda phu sraththa tx xallxh. Læa brrda rx sul khxng phraxngkh chn hela nan phwk khea pen phu saty cring læa pen phu seiysla chiwit n thi phracea khxng phwk khea sahrab phwk khea ca di rab rangwal khxng phwk khea læa sængswang khxng phwk khea swn brrda phu ptiseth sraththa læa ptiseth sayyan tang «khxng rea chn hela nan pen chaw nrk |
King Fahad Quran Complex læa brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā t̀x xạllxḥ. Læa brrdā r̀x sūl k̄hxng phraxngkh̒ chn h̄el̀ā nận phwk k̄heā pĕn p̄hū̂ s̄ạty̒ cring læa pĕn p̄hū̂ s̄eīys̄la chīwit ṇ thī̀ phracêā k̄hxng phwk k̄heā s̄ảh̄rạb phwk k̄heā ca dị̂ rạb rāngwạl k̄hxng phwk k̄heā læa s̄ængs̄ẁāng k̄hxng phwk k̄heā s̄̀wn brrdā p̄hū̂ pt̩is̄eṭh ṣ̄rạthṭhā læa pt̩is̄eṭh s̄ạỵỵāṇ t̀āng «k̄hxng reā chn h̄el̀ā nận pĕn chāw nrk |