Quran with Bangla translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]
﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]
Abu Bakr Zakaria Ara yara allah o tamra rasulera prati imana ane, tara'i siddika [1]. Ara sahidgana; tadera jan'ya rayeche tadera rabera kache tadera prapya puraskara o nura [2]. Ara yara kuphari kareche ebam amadera nidarsanasamuhe mithyaropa kareche, tara'i jahannamera adhibasi |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā āllāh ō tām̐ra rāsūlēra prati īmāna ānē, tārā'i siddīka [1]. Āra śahīdgaṇa; tādēra jan'ya raẏēchē tādēra rabēra kāchē tādēra prāpya puraskāra ō nūra [2]. Āra yārā kupharī karēchē ēbaṁ āmādēra nidarśanasamūhē mithyārōpa karēchē, tārā'i jāhānnāmēra adhibāsī |
Muhiuddin Khan আর যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে তারাই তাদের পালনকর্তার কাছে সিদ্দীক ও শহীদ বলে বিবেচিত। তাদের জন্যে রয়েছে পুরস্কার ও জ্যোতি এবং যারা কাফের ও আমার নিদর্শন অস্বীকারকারী তারাই জাহান্নামের অধিবাসী হবে। |
Muhiuddin Khan Ara yara allaha o tamra rasulera prati bisbasa sthapana kare tara'i tadera palanakartara kache siddika o sahida bale bibecita. Tadera jan'ye rayeche puraskara o jyoti ebam yara kaphera o amara nidarsana asbikarakari tara'i jahannamera adhibasi habe. |
Muhiuddin Khan Āra yārā āllāha ō tām̐ra rasūlēra prati biśbāsa sthāpana karē tārā'i tādēra pālanakartāra kāchē siddīka ō śahīda balē bibēcita. Tādēra jan'yē raẏēchē puraskāra ō jyōti ēbaṁ yārā kāphēra ō āmāra nidarśana asbīkārakārī tārā'i jāhānnāmēra adhibāsī habē. |
Zohurul Hoque আর যারা আল্লাহ্র প্রতি ও তাঁর রসূলের প্রতি ঈমান এনেছে, তারাই খোদ সত্যপরায়ণ এবং তাদের প্রভুর সমক্ষে সাক্ষ্যদাতা। তাদের জন্য রয়েছে তাদের প্রতিদান ও তাদের আলোক। পক্ষান্তরে যারা অবিশ্বাস করে ও আমাদের নির্দেশাবলী প্রত্যাখ্যান করে, তারাই হচ্ছে ভয়ংকর আগুনের বাসিন্দা। |
Zohurul Hoque Ara yara allahra prati o tamra rasulera prati imana eneche, tara'i khoda satyaparayana ebam tadera prabhura samakse saksyadata. Tadera jan'ya rayeche tadera pratidana o tadera aloka. Paksantare yara abisbasa kare o amadera nirdesabali pratyakhyana kare, tara'i hacche bhayankara agunera basinda. |
Zohurul Hoque Āra yārā āllāhra prati ō tām̐ra rasūlēra prati īmāna ēnēchē, tārā'i khōda satyaparāẏaṇa ēbaṁ tādēra prabhura samakṣē sākṣyadātā. Tādēra jan'ya raẏēchē tādēra pratidāna ō tādēra ālōka. Pakṣāntarē yārā abiśbāsa karē ō āmādēra nirdēśābalī pratyākhyāna karē, tārā'i hacchē bhaẏaṅkara āgunēra bāsindā. |