×

Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers ceux-là sont 57:19 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hadid ⮕ (57:19) ayat 19 in French

57:19 Surah Al-hadid ayat 19 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]

Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers ceux-là sont les grands véridiques et les témoins auprès d’Allah . Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos signes, ceux- là seront les gens de la Fournaise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم, باللغة الفرنسية

﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]

Islamic Foundation
Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers, ceux-la sont les veridiques par excellence et les temoins aupres de leur Seigneur. Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui auront mecru et nie Nos Signes, ceux-la seront les hotes du Brasier
Islamic Foundation
Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers, ceux-là sont les véridiques par excellence et les témoins auprès de leur Seigneur. Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui auront mécru et nié Nos Signes, ceux-là seront les hôtes du Brasier
Muhammad Hameedullah
Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers ceux-la sont les grands veridiques et les temoins aupres d’Allah . Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui ont mecru et traite de mensonges Nos signes, ceux- la seront les gens de la Fournaise
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-la sont les grands veridiques et les temoins aupres d'Allah. Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui ont mecru et traite de mensonges Nos signes, ceux-la seront les gens de la Fournaise
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-là sont les grands véridiques et les témoins auprès d'Allah. Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos signes, ceux-là seront les gens de la Fournaise
Rashid Maash
Ceux qui croient en Allah et en tous Ses Messagers, voila ceux qui sont sinceres dans leur foi. Quant aux martyrs, leur recompense et leur lumiere les attendent aupres de leur Seigneur. Ceux qui ont rejete la foi et Nos signes sont, pour leur part, voues au brasier de l’Enfer
Rashid Maash
Ceux qui croient en Allah et en tous Ses Messagers, voilà ceux qui sont sincères dans leur foi. Quant aux martyrs, leur récompense et leur lumière les attendent auprès de leur Seigneur. Ceux qui ont rejeté la foi et Nos signes sont, pour leur part, voués au brasier de l’Enfer
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui auront cru en Dieu et en Ses messagers, ceux-la sont les veridiques et les temoins aupres de leur Seigneur. Ils recevront leur recompense et seront aureoles de leur lumiere. Ceux qui auront denie et qualifie Nos signes de mensonges, ceux-la seront les hotes de la Gehenne
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui auront cru en Dieu et en Ses messagers, ceux-là sont les véridiques et les témoins auprès de leur Seigneur. Ils recevront leur récompense et seront auréolés de leur lumière. Ceux qui auront dénié et qualifié Nos signes de mensonges, ceux-là seront les hôtes de la Géhenne
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek