Quran with French translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]
﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]
Islamic Foundation Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers, ceux-la sont les veridiques par excellence et les temoins aupres de leur Seigneur. Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui auront mecru et nie Nos Signes, ceux-la seront les hotes du Brasier |
Islamic Foundation Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers, ceux-là sont les véridiques par excellence et les témoins auprès de leur Seigneur. Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui auront mécru et nié Nos Signes, ceux-là seront les hôtes du Brasier |
Muhammad Hameedullah Ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers ceux-la sont les grands veridiques et les temoins aupres d’Allah . Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui ont mecru et traite de mensonges Nos signes, ceux- la seront les gens de la Fournaise |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-la sont les grands veridiques et les temoins aupres d'Allah. Ils auront leur recompense et leur lumiere, tandis que ceux qui ont mecru et traite de mensonges Nos signes, ceux-la seront les gens de la Fournaise |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-là sont les grands véridiques et les témoins auprès d'Allah. Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos signes, ceux-là seront les gens de la Fournaise |
Rashid Maash Ceux qui croient en Allah et en tous Ses Messagers, voila ceux qui sont sinceres dans leur foi. Quant aux martyrs, leur recompense et leur lumiere les attendent aupres de leur Seigneur. Ceux qui ont rejete la foi et Nos signes sont, pour leur part, voues au brasier de l’Enfer |
Rashid Maash Ceux qui croient en Allah et en tous Ses Messagers, voilà ceux qui sont sincères dans leur foi. Quant aux martyrs, leur récompense et leur lumière les attendent auprès de leur Seigneur. Ceux qui ont rejeté la foi et Nos signes sont, pour leur part, voués au brasier de l’Enfer |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui auront cru en Dieu et en Ses messagers, ceux-la sont les veridiques et les temoins aupres de leur Seigneur. Ils recevront leur recompense et seront aureoles de leur lumiere. Ceux qui auront denie et qualifie Nos signes de mensonges, ceux-la seront les hotes de la Gehenne |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui auront cru en Dieu et en Ses messagers, ceux-là sont les véridiques et les témoins auprès de leur Seigneur. Ils recevront leur récompense et seront auréolés de leur lumière. Ceux qui auront dénié et qualifié Nos signes de mensonges, ceux-là seront les hôtes de la Géhenne |