×

O gün onları tapısında öyle bir toplar ki kendilerini, dünyada sanki bir 10:45 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:45) ayat 45 in Turkish

10:45 Surah Yunus ayat 45 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 45 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 45]

O gün onları tapısında öyle bir toplar ki kendilerini, dünyada sanki bir günün bir saati kadar eğlenmişler sanırlar. Aralarında tanışırlar, birbirlerini tanırlar. Allah'a kavuşacaklarını inkar edenler, şüphe yok ki zarara uğrarlar ve doğru yolu da bulamazlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد, باللغة التركية

﴿ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد﴾ [يُونس: 45]

Abdulbaki Golpinarli
O gun onları tapısında oyle bir toplar ki kendilerini, dunyada sanki bir gunun bir saati kadar eglenmisler sanırlar. Aralarında tanısırlar, birbirlerini tanırlar. Allah'a kavusacaklarını inkar edenler, suphe yok ki zarara ugrarlar ve dogru yolu da bulamazlar
Adem Ugur
Allah´ın onları, sanki gunun ancak bir saati kadar kaldıklarını zanneder vaziyette yeniden diriltip toplayacagı gun aralarında birbirleriyle tanısırlar. Allah´ın huzuruna varmayı yalanlayanlar elbette zarara ugramıslardır. Zira onlar dogru yola gitmemislerdi
Adem Ugur
Allah´ın onları, sanki günün ancak bir saati kadar kaldıklarını zanneder vaziyette yeniden diriltip toplayacağı gün aralarında birbirleriyle tanışırlar. Allah´ın huzuruna varmayı yalanlayanlar elbette zarara uğramışlardır. Zira onlar doğru yola gitmemişlerdi
Ali Bulac
Gunduzun bir saatinden baska sanki hic omur surmemisler gibi onları birarada toplayacagı gun, onlar birbirlerini tanımıs olacaklar. Allah'a kavusmayı yalanlayanlar gercekten husrana ugramıslardır. Onlar hidayete ermis (kimseler) degildi
Ali Bulac
Gündüzün bir saatinden başka sanki hiç ömür sürmemişler gibi onları birarada toplayacağı gün, onlar birbirlerini tanımış olacaklar. Allah'a kavuşmayı yalanlayanlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. Onlar hidayete ermiş (kimseler) değildi
Ali Fikri Yavuz
Sanki (dunyada ve kabirlerinde) gunduzun bir saatinden baska durmamıslar gibi, Allah hepsini mahsere sevkedecegi gun, aralarında tanısacaklardır. Allah’ın huzuruna cıkacaklarını inkar edip de hidayet yolunu tutmamıs olanlar, muhakkak en buyuk ziyana ugramıslardır
Ali Fikri Yavuz
Sanki (dünyada ve kabirlerinde) gündüzün bir saatinden başka durmamışlar gibi, Allah hepsini mahşere sevkedeceği gün, aralarında tanışacaklardır. Allah’ın huzuruna çıkacaklarını inkâr edip de hidayet yolunu tutmamış olanlar, muhakkak en büyük ziyana uğramışlardır
Celal Y Ld R M
Onları diriltip biraraya getirerek toplayacagı gun, gunduzden ancak bir saat (an) kadar eglesmis gibidirler; kendi aralarında birbirlerini (rahatlıkla) tanırlar. Allah´a kavusmayı yalanlayanlar cidden zarara ugramıslardır. (Zaten onlar) dogru yolu da (hicbir zaman) tutmus degillerdi
Celal Y Ld R M
Onları diriltip biraraya getirerek toplayacağı gün, gündüzden ancak bir saat (ân) kadar eğleşmiş gibidirler; kendi aralarında birbirlerini (rahatlıkla) tanırlar. Allah´a kavuşmayı yalanlayanlar cidden zarara uğramışlardır. (Zaten onlar) doğru yolu da (hiçbir zaman) tutmuş değillerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek