Quran with French translation - Surah Yunus ayat 45 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 45]
﴿ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد﴾ [يُونس: 45]
Islamic Foundation Le jour ou Il les rassemblera comme s’ils n’etaient restes (sur terre) qu’une heure (de la journee), afin qu’ils fassent connaissance les uns avec les autres, ceux qui avaient denonce comme mensonge la rencontre avec Allah seront perdus,[219] car ils n’auront pas ete bien guides |
Islamic Foundation Le jour où Il les rassemblera comme s’ils n’étaient restés (sur terre) qu’une heure (de la journée), afin qu’ils fassent connaissance les uns avec les autres, ceux qui avaient dénoncé comme mensonge la rencontre avec Allah seront perdus,[219] car ils n’auront pas été bien guidés |
Muhammad Hameedullah Et le jour ou Il les rassemblera, ce sera comme s’ils n’etaient restes [dans leur tombeau] qu’une heure du jour et ils se reconnaitront mutuellement. Perdants seront alors ceux qui auront traite de mensonge la rencontre d’Allah, et ils n’auront pas ete bien guides |
Muhammad Hamidullah Et le jour ou Il les rassemblera, ce sera comme s'ils n'etaient restes [dans leur tombeau] qu'une heure du jour et ils se reconnaitront mutuellement. Perdants seront alors ceux qui auront traite de mensonge la rencontre d'Allah, et ils n'auront pas ete bien guides |
Muhammad Hamidullah Et le jour où Il les rassemblera, ce sera comme s'ils n'étaient restés [dans leur tombeau] qu'une heure du jour et ils se reconnaîtront mutuellement. Perdants seront alors ceux qui auront traité de mensonge la rencontre d'Allah, et ils n'auront pas été bien guidés |
Rashid Maash Le Jour ou Il les rassemblera, il leur semblera n’etre restes qu’un instant sur terre. Ce Jour-la, les uns reconnaitront les autres. Ceux qui niaient la rencontre d’Allah auront perdu leurs ames pour s’etre detournes de Sa voie |
Rashid Maash Le Jour où Il les rassemblera, il leur semblera n’être restés qu’un instant sur terre. Ce Jour-là, les uns reconnaîtront les autres. Ceux qui niaient la rencontre d’Allah auront perdu leurs âmes pour s’être détournés de Sa voie |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour ou Il les rassemblera tous, ils auront l’impression d’etre restes dans leurs tombes l’espace d’un instant. Et ils se reconnaitront entre eux. La, ceux qui n’avaient pas cru qu’ils auraient a comparaitre un Jour devant leur Seigneur, seront perdus, car ils n’auront pas emprunte la Voie Droite |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour où Il les rassemblera tous, ils auront l’impression d’être restés dans leurs tombes l’espace d’un instant. Et ils se reconnaîtront entre eux. Là, ceux qui n’avaient pas cru qu’ils auraient à comparaître un Jour devant leur Seigneur, seront perdus, car ils n’auront pas emprunté la Voie Droite |