Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 89 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 89]
﴿قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون﴾ [يُونس: 89]
Abdulbaki Golpinarli Tanrı, ikinizin de duası kabul edilmistir dedi, artık dogru hareket etmekte devam edin ve sakın ha bilmezlerin yoluna gitmeyin |
Adem Ugur (Allah): Ikinizin de duası kabul olunmustur. O halde siz dogruluga devam edin ve sakın o bilmezlerin yoluna gitmeyin! dedi |
Adem Ugur (Allah): İkinizin de duası kabul olunmuştur. O halde siz doğruluğa devam edin ve sakın o bilmezlerin yoluna gitmeyin! dedi |
Ali Bulac (Allah) Dedi ki: "Ikinizin duası kabul olundu. Oyleyse dosdogru yolda devam edin ve bilgisizlerin yoluna uymayın |
Ali Bulac (Allah) Dedi ki: "İkinizin duası kabul olundu. Öyleyse dosdoğru yolda devam edin ve bilgisizlerin yoluna uymayın |
Ali Fikri Yavuz Allah Teala soyle buyurdu: “- ikinizin duası kabul olundu. Siz yine dogru yolunuzda devam edin ve Allah’ın vadini bilmiyenlerin yoluna uymayın.” |
Ali Fikri Yavuz Allah Tealâ şöyle buyurdu: “- ikinizin duası kabul olundu. Siz yine doğru yolunuzda devam edin ve Allah’ın vâdini bilmiyenlerin yoluna uymayın.” |
Celal Y Ld R M Allah, «ikinizin de duası kabul olundu. Dogrulukta (dogru yolda yurumekte) devam edin ve sakın (o kendini ve Hakk´ı) bilmezlerin yoluna uymayın !» buyurdu |
Celal Y Ld R M Allah, «ikinizin de duası kabul olundu. Doğrulukta (doğru yolda yürümekte) devam edin ve sakın (o kendini ve Hakk´ı) bilmezlerin yoluna uymayın !» buyurdu |