×

Sonucu emrimiz gelip tandırın altından su kaynamaya başlayınca her mahluktan birer çifti 11:40 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Hud ⮕ (11:40) ayat 40 in Turkish

11:40 Surah Hud ayat 40 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 40 - هُود - Page - Juz 12

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ ﴾
[هُود: 40]

Sonucu emrimiz gelip tandırın altından su kaynamaya başlayınca her mahluktan birer çifti ve helaki taktir edilenden başka ailenden olanları ve inananları gemiye yükle dedik; zaten maiyetinde bulunan inanmış kişiler de pek azdı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين, باللغة التركية

﴿حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين﴾ [هُود: 40]

Abdulbaki Golpinarli
Sonucu emrimiz gelip tandırın altından su kaynamaya baslayınca her mahluktan birer cifti ve helaki taktir edilenden baska ailenden olanları ve inananları gemiye yukle dedik; zaten maiyetinde bulunan inanmıs kisiler de pek azdı
Adem Ugur
Nihayet emrimiz gelip de sular cosup yukselmeye baslayınca Nuh´a dedik ki: "(Canlı cesitlerinin) her birinden iki es ile -(bogulacagına dair) aleyhinde soz gecmis olanlar dısında- aileni ve iman edenleri gemiye yukle!" Zaten onunla beraber pek azı iman etmisti
Adem Ugur
Nihayet emrimiz gelip de sular coşup yükselmeye başlayınca Nuh´a dedik ki: "(Canlı çeşitlerinin) her birinden iki eş ile -(boğulacağına dair) aleyhinde söz geçmiş olanlar dışında- aileni ve iman edenleri gemiye yükle!" Zaten onunla beraber pek azı iman etmişti
Ali Bulac
Sonunda emrimiz geldiginde ve tandır feveran ettigi zaman, dedik ki: "Her birinden ikiser cift (hayvan) ile aleyhlerinde soz gecmis olanlar dısında, aileni ve iman edenleri ona yukle." Zaten onunla birlikte cok azından baskası iman etmemisti
Ali Bulac
Sonunda emrimiz geldiğinde ve tandır feveran ettiği zaman, dedik ki: "Her birinden ikişer çift (hayvan) ile aleyhlerinde söz geçmiş olanlar dışında, aileni ve iman edenleri ona yükle." Zaten onunla birlikte çok azından başkası iman etmemişti
Ali Fikri Yavuz
Nihayet helak etme emrimiz geldigi ve fırından su tasıp fıskırdıgı (yahut geminin kazanı kaynadıgı) vakit Nuh’a soyle dedik: “-Faydalanılan hayvanların her cinsinden erkek ve disi olmak uzere ikiser tane cift ve uzerlerine bogulma emri takdir edilenler mustena, aile halkınla bir de iman edenleri gemiye yukle.” Zaten beraberinde iman edenler pek azdı
Ali Fikri Yavuz
Nihayet helâk etme emrimiz geldiği ve fırından su taşıp fışkırdığı (yahut geminin kazanı kaynadığı) vakit Nûh’a şöyle dedik: “-Faydalanılan hayvanların her cinsinden erkek ve dişi olmak üzere ikişer tane çift ve üzerlerine boğulma emri takdir edilenler müstena, aile halkınla bir de iman edenleri gemiye yükle.” Zaten beraberinde iman edenler pek azdı
Celal Y Ld R M
Sonunda emrimiz gelip tennur kaynamaya baslayınca (Nuh´a) dedik ki: «Her (hayvanın) disi ve erkeginden ikiser taneyi ve aleyhinde (ilahi) hukum gecmis olanlar dısında aileni ve iman edenleri gemiye yuklet (bindir)!» Ne var ki, beraberinde iman edenler pek az kimseler idi
Celal Y Ld R M
Sonunda emrimiz gelip tennur kaynamaya başlayınca (Nuh´a) dedik ki: «Her (hayvanın) dişi ve erkeğinden ikişer taneyi ve aleyhinde (ilâhi) hüküm geçmiş olanlar dışında aileni ve imân edenleri gemiye yüklet (bindir)!» Ne var ki, beraberinde imân edenler pek az kimseler idi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek