Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 122 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّحل: 122]
﴿وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين﴾ [النَّحل: 122]
Abdulbaki Golpinarli Ve dunyada ona iyilik vermistik, ahirette de gercekten, salih kisilerdendi |
Adem Ugur Ona dunyada guzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de salihlerdendir |
Adem Ugur Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir |
Ali Bulac Ve Biz ona dunyada bir guzellik verdik; suphesiz o, ahirette de salih olanlardandır |
Ali Bulac Ve Biz ona dünyada bir güzellik verdik; şüphesiz o, ahirette de salih olanlardandır |
Ali Fikri Yavuz Biz, dunyada ona guzel bir anılıs verdik (her din sahibi onu sever ve iyilikle anar). Muhakkak ki, o ahirette salihlerdendir (Allah’ın oz kullarındandır) |
Ali Fikri Yavuz Biz, dünyada ona güzel bir anılış verdik (her din sahibi onu sever ve iyilikle anar). Muhakkak ki, o ahirette sâlihlerdendir (Allah’ın öz kullarındandır) |
Celal Y Ld R M Ona hem Dunya´da iyilik-guzellik verdik; hem de Ahiret´te O salihlerdendir |
Celal Y Ld R M Ona hem Dünya´da iyilik-güzellik verdik; hem de Âhiret´te O sâlihlerdendir |