Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 122 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّحل: 122]
﴿وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين﴾ [النَّحل: 122]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir gewährten ihm Gutes in dieser Welt, und im Jenseits wird er sicherlich unter den Rechtschaffenen sein |
| Adel Theodor Khoury Und Wir haben ihm im Diesseits Gutes zukommen lassen. Und im Jenseits gehort er gewiß zu den Rechtschaffenen |
| Adel Theodor Khoury Und Wir haben ihm im Diesseits Gutes zukommen lassen. Und im Jenseits gehört er gewiß zu den Rechtschaffenen |
| Amir Zaidan Und WIR ließen ihm im Diesseits Gutes zuteil werden und im Jenseits gehort er zweifelsohne zu den gottgefallig Guttuenden |
| Amir Zaidan Und WIR ließen ihm im Diesseits Gutes zuteil werden und im Jenseits gehört er zweifelsohne zu den gottgefällig Guttuenden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehort er furwahr zu den Rechtschaffenen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehört er fürwahr zu den Rechtschaffenen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehort er furwahr zu den Rechtschaffenen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehört er fürwahr zu den Rechtschaffenen |