×

Ve namaz kıl güneşin zeval vaktinde, geceleyin karanlık basınca ve fecir çağında; 17:78 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:78) ayat 78 in Turkish

17:78 Surah Al-Isra’ ayat 78 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]

Ve namaz kıl güneşin zeval vaktinde, geceleyin karanlık basınca ve fecir çağında; şüphe yok ki sabah namazı, meleklerin tanık olduğu bir namazdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر, باللغة التركية

﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]

Abdulbaki Golpinarli
Ve namaz kıl gunesin zeval vaktinde, geceleyin karanlık basınca ve fecir cagında; suphe yok ki sabah namazı, meleklerin tanık oldugu bir namazdır
Adem Ugur
Gunduzun gunes donup gecenin karanlıgı bastırıncaya kadar (belli vakitlerde) namaz kıl; bir de sabah namazını. Cunku sabah namazı sahitlidir
Adem Ugur
Gündüzün güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar (belli vakitlerde) namaz kıl; bir de sabah namazını. Çünkü sabah namazı şahitlidir
Ali Bulac
Gunesin sarkmasından gecenin kararmasına kadar namazı kıl, fecir vakti (namazda okunan) Kur'an'ı, iste o, sahid olunandır
Ali Bulac
Güneşin sarkmasından gecenin kararmasına kadar namazı kıl, fecir vakti (namazda okunan) Kur'an'ı, işte o, şahid olunandır
Ali Fikri Yavuz
Gunesin oglede zevali dolayısiyle gece karanlıgına kadar (ogle, ikindi, aksam ve yatsı vakitlerinde) geregi uzere namazı kıl, bir de sabah namazı kıl. Cunku, sabah namazında gece ve gunduz melekleri hazır bulunur
Ali Fikri Yavuz
Güneşin öğlede zevali dolayısiyle gece karanlığına kadar (öğle, ikindi, akşam ve yatsı vakitlerinde) gereği üzere namazı kıl, bir de sabah namazı kıl. Çünkü, sabah namazında gece ve gündüz melekleri hazır bulunur
Celal Y Ld R M
Gunes´in (zeval vaktinde) kaymasından, gecenin kararmasına kadar namaz kıl; bir de Kur´an´ın (feyiz ve bereketiyie icice olan) sabah namazını kıl; suphesiz ki sabah namazına (melekler) sahid olur
Celal Y Ld R M
Güneş´in (zeval vaktinde) kaymasından, gecenin kararmasına kadar namaz kıl; bir de Kur´ân´ın (feyiz ve bereketiyie içice olan) sabah namazını kıl; şüphesiz ki sabah namazına (melekler) şâhid olur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek