Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 79 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 79]
﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾ [الإسرَاء: 79]
Abdulbaki Golpinarli Gecenin bir kısmında uyanıp namaz kıl, bu namaz, sana mahsustur ve farz namazlardan fazla bir namazdır. Umulur ki Rabbin, seni Makamı Mahmud'a sahip kılar |
Adem Ugur Gecenin bir kısmında uyanarak, sana mahsus bir nafile olmak uzere namaz kıl. (Boylece) Rabbinin, seni, ovguye deger bir makama gonderecegini umabilirsin |
Adem Ugur Gecenin bir kısmında uyanarak, sana mahsus bir nafile olmak üzere namaz kıl. (Böylece) Rabbinin, seni, övgüye değer bir makama göndereceğini umabilirsin |
Ali Bulac Gecenin bir kısmında kalk, sana aid nafile olarak onunla (Kur'an'la) namaz kıl. Umulur ki Rabbin seni ovulmus bir makama ulastırır |
Ali Bulac Gecenin bir kısmında kalk, sana aid nafile olarak onunla (Kur'an'la) namaz kıl. Umulur ki Rabbin seni övülmüş bir makama ulaştırır |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), sana mahsus fazla bir namaz olarak, gece uykudan kalk da, Kur’an ile teheccud (gece namazı) kıl. Rabbinin, seni bir Makam-ı Mahmud’a (ahiretteki Sefaat Makamına) gondermesi yakındır |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), sana mahsus fazla bir namaz olarak, gece uykudan kalk da, Kur’ân ile teheccüd (gece namazı) kıl. Rabbinin, seni bir Makam-ı Mahmud’a (ahiretteki Şefaat Makamına) göndermesi yakındır |
Celal Y Ld R M Gecenin bir bolumunde uykudan kalk da sana has, fazladan bir namazı, onunla (Kur´an ile) kıl. Umulur ki Rabbin seni MAKAM-I MAH-MUD´a (=Ovulmege layık makama, Sefaat makamına) eristirir |
Celal Y Ld R M Gecenin bir bölümünde uykudan kalk da sana has, fazladan bir namazı, onunla (Kur´ân ile) kıl. Umulur ki Rabbin seni MAKAM-I MAH-MÛD´a (=Övülmeğe lâyık makama, Şefaat makamına) eriştirir |