Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 238 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ ﴾
[البَقَرَة: 238]
﴿حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين﴾ [البَقَرَة: 238]
Abdulbaki Golpinarli Koruyun namazları, hele orta namazına cok dikkat edin ve Allah'a itaat ederek namaz kılın |
Adem Ugur Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah´a saygı ve baglılık icinde namaz kılın |
Adem Ugur Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah´a saygı ve bağlılık içinde namaz kılın |
Ali Bulac Namazları ve orta namazını (ustlerine duserek, titizlik gostererek) koruyun ve Allah'a gonulden boyun egiciler olarak (namaza) durun |
Ali Bulac Namazları ve orta namazını (üstlerine düşerek, titizlik göstererek) koruyun ve Allah'a gönülden boyun eğiciler olarak (namaza) durun |
Ali Fikri Yavuz Farz namazlarının vakit ve erkanlarını gozeterek edasına devam edin, bilhassa orta (ikindi) namazına dikkat edin; ve Allah’a itaat ederek namaza durun |
Ali Fikri Yavuz Farz namazlarının vakit ve erkânlarını gözeterek edasına devam edin, bilhassa orta (ikindi) namazına dikkat edin; ve Allah’a itaat ederek namaza durun |
Celal Y Ld R M Namazlara, ozellikle orta namaza (ya da daha ustun olan namaza) devam edin, onu gerektigi gibi koruyun ve Allah´a saygı ve korku dolu bir gonul ile el baglayıp durun |
Celal Y Ld R M Namazlara, özellikle orta namaza (ya da daha üstün olan namaza) devam edin, onu gerektiği gibi koruyun ve Allah´a saygı ve korku dolu bir gönül ile el bağlayıp durun |