Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 238 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ ﴾
[البَقَرَة: 238]
﴿حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين﴾ [البَقَرَة: 238]
Abu Adel (О, верующие) охраняйте (обязательные) молитвы [выполняйте их своевременно и со всеми условиями, столпами и обязательными частями] и молитву среднюю [предвечернюю молитву (‘аср)] и стойте пред Аллахом (в молитвах ваших) благоговейно [всецело подчинившись Аллаху, смиренно и ни с кем не разговаривая] |
Elmir Kuliev Oberegayte namazy, i osobenno, sredniy (poslepoludennyy) namaz. I stoyte pered Allakhom smirenno |
Elmir Kuliev Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно |
Gordy Semyonovich Sablukov Bud'te rachitel'ny k molitvam, i takzhe k sredney molitve. Na molitve stoyte pred Bogom blagogoveyno |
Gordy Semyonovich Sablukov Будьте рачительны к молитвам, и также к средней молитве. На молитве стойте пред Богом благоговейно |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Okhranyayte molitvy i molitvu srednyuyu i stoyte pred Allakhom blagogoveyno |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Охраняйте молитвы и молитву среднюю и стойте пред Аллахом благоговейно |