Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 64 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 64]
﴿ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من﴾ [البَقَرَة: 64]
Abdulbaki Golpinarli Bundan sonra gene yuz cevirmistiniz. Allah'ın ihsanı ve rahmeti olmasaydı ziyankarlardan olurdunuz ya |
Adem Ugur Ondan sonra sozunuzden donmustunuz. Eger sizin uzerinizde Allah´ın ihsanı ve rahmeti olmasaydı, muhakkak zarara ugrayanlardan olurdunuz |
Adem Ugur Ondan sonra sözünüzden dönmüştünüz. Eğer sizin üzerinizde Allah´ın ihsanı ve rahmeti olmasaydı, muhakkak zarara uğrayanlardan olurdunuz |
Ali Bulac Siz ise, bundan sonra da yuz cevirdiniz. Eger Allah'ın uzerinizdeki fazlı (lutuf ve ihsanı) ve rahmeti olmasaydı, siz gercekten husrana ugrayanlardan olurdunuz |
Ali Bulac Siz ise, bundan sonra da yüz çevirdiniz. Eğer Allah'ın üzerinizdeki fazlı (lütuf ve ihsanı) ve rahmeti olmasaydı, siz gerçekten hüsrana uğrayanlardan olurdunuz |
Ali Fikri Yavuz Itaat icin saglam soz verdikten sonra, arkasından doneklik ettiniz. Eger Allah’ın fazlı ve rahmeti uzerinize inmeyeydi, elbette kendini aldatmıslardan olurdunuz |
Ali Fikri Yavuz İtaat için sağlam söz verdikten sonra, arkasından döneklik ettiniz. Eğer Allah’ın fazlı ve rahmeti üzerinize inmeyeydi, elbette kendini aldatmışlardan olurdunuz |
Celal Y Ld R M Bundan sonra yine yuzcevirmistiniz. Allah´ın size fazl-u rahmeti olmasaydı, nerhalde zarara ugrayanlardan olurdunuz |
Celal Y Ld R M Bundan sonra yine yüzçevirmiştiniz. Allah´ın size fazl-u rahmeti olmasaydı, nerhalde zarara uğrayanlardan olurdunuz |