×

Biz, gerçeği, aslı olmayan şeye karşı izhar ederiz de onu tamamıyla iptal 21:18 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:18) ayat 18 in Turkish

21:18 Surah Al-Anbiya’ ayat 18 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]

Biz, gerçeği, aslı olmayan şeye karşı izhar ederiz de onu tamamıyla iptal ederiz ve batıl, helak olup gider o zaman. Ona isnad ettiğiniz şeylerden dolayı yazıklar olsun size

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما, باللغة التركية

﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]

Abdulbaki Golpinarli
Biz, gercegi, aslı olmayan seye karsı izhar ederiz de onu tamamıyla iptal ederiz ve batıl, helak olup gider o zaman. Ona isnad ettiginiz seylerden dolayı yazıklar olsun size
Adem Ugur
Bilakis biz, hakkı batılın tepesine bindiririz de o, batılın isini bitirir. Bir de bakarsınız ki, batıl yok olup gitmistir. (Allah´a) yakıstırdıgınız sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size
Adem Ugur
Bilakis biz, hakkı bâtılın tepesine bindiririz de o, bâtılın işini bitirir. Bir de bakarsınız ki, bâtıl yok olup gitmiştir. (Allah´a) yakıştırdığınız sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size
Ali Bulac
Hayır, Biz hakkı batılın ustune fırlatırız, o da onun beynini darmadagın eder. Bir de bakarsın ki, o, yok olup gitmistir. (Allah'a karsı) Nitelendiregeldiklerinizden dolayı eyvahlar size
Ali Bulac
Hayır, Biz hakkı batılın üstüne fırlatırız, o da onun beynini darmadağın eder. Bir de bakarsın ki, o, yok olup gitmiştir. (Allah'a karşı) Nitelendiregeldiklerinizden dolayı eyvahlar size
Ali Fikri Yavuz
Hayır, biz hakkı batılın tepesine atarız da onu parcalar. Bir de bakarsın, o anda (batıl) mahvolmustur. (Allah cocuk edinmistir, melekler Allah’ın kızlarıdır, gibi) Allah’a isnad ettiginiz (noksan) vasıflardan oturu size yazıklar olsun
Ali Fikri Yavuz
Hayır, biz hakkı bâtılın tepesine atarız da onu parçalar. Bir de bakarsın, o anda (bâtıl) mahvolmuştur. (Allah çocuk edinmiştir, melekler Allah’ın kızlarıdır, gibi) Allah’a isnad ettiğiniz (noksan) vasıflardan ötürü size yazıklar olsun
Celal Y Ld R M
Hayır, biz hakkı batılın uzerine fırlatırız da onun beynini parcalar; bir de bakarsın ki batıl yok oluvermistir. (Allah´a yakıstırmaya calıstıkları) vasıflardan dolayı cok, hem cok yazıklar olsun size
Celal Y Ld R M
Hayır, biz hakkı bâtılın üzerine fırlatırız da onun beynini parçalar; bir de bakarsın ki bâtıl yok oluvermiştir. (Allah´a yakıştırmaya çalıştıkları) vasıflardan dolayı çok, hem çok yazıklar olsun size
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek