×

Vielmehr werfen Wir die Wahrheit gegen die Luge, und diese wird dadurch 21:18 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:18) ayat 18 in German

21:18 Surah Al-Anbiya’ ayat 18 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]

Vielmehr werfen Wir die Wahrheit gegen die Luge, und diese wird dadurch lebensunfahig gemacht. Und wehe euch im Hinblick darauf, was ihr aussagt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما, باللغة الألمانية

﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Vielmehr werfen Wir die Wahrheit gegen die Lüge, und diese wird dadurch lebensunfähig gemacht. Und wehe euch im Hinblick darauf, was ihr aussagt
Adel Theodor Khoury
Nein, Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und sie zerschmettert ihm das Haupt, und siehe da, es schwindet dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr da schildert
Adel Theodor Khoury
Nein, Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und sie zerschmettert ihm das Haupt, und siehe da, es schwindet dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr da schildert
Amir Zaidan
Nein, sondern werfen WIR mit der Wahrheit gegen das fur nichtig Erklarte, dann annulliert sie es, da ist es dann vernichtet. Und fur euch ist der Untergang bestimmt fur das, was ihr behauptet
Amir Zaidan
Nein, sondern werfen WIR mit der Wahrheit gegen das für nichtig Erklärte, dann annulliert sie es, da ist es dann vernichtet. Und für euch ist der Untergang bestimmt für das, was ihr behauptet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da falschlich) zuschreibt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da fälschlich) zuschreibt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da falschlich) zuschreibt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da fälschlich) zuschreibt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek