Quran with Hindi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]
﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari balki ham maarate hain saty se asaty par, to vah usaka sir kuchal deta hai aur vah akasmaat samaapt ho jaata hai aur tumhaare lie vinaash hai, un baaton ke kaaran, jo tum banaate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nahin, balki ham to asaty par saty kee chot lagaate hai, to vah usaka sir tod deta hai. phir kya dekhate hai ki vah mitakar rah jaata hai aur tumhaare lie tabaahee hai un baaton ke kaaran jo tum banaate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed नहीं, बल्कि हम तो असत्य पर सत्य की चोट लगाते है, तो वह उसका सिर तोड़ देता है। फिर क्या देखते है कि वह मिटकर रह जाता है और तुम्हारे लिए तबाही है उन बातों के कारण जो तुम बनाते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi balki ham to haq ko naahaq (ke sar) par kheench maarate hain to vah bilkul ke sar ko kuchal deta hai phir vah usee vakt nestavenaabood ho jaata hai aur tum par afasos hai ki aisee-aisee naahaq baaten banaaye karate ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बल्कि हम तो हक़ को नाहक़ (के सर) पर खींच मारते हैं तो वह बिल्कुल के सर को कुचल देता है फिर वह उसी वक्त नेस्तवेनाबूद हो जाता है और तुम पर अफ़सोस है कि ऐसी-ऐसी नाहक़ बातें बनाये करते हो |