Quran with Bangla translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]
﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]
Abu Bakr Zakaria Baram amara satya dbara aghata hani mithyara upara; phale ta mithyake curna-bicurna kare deya ebam tatksanat mithya niscihna haye yaya [1]. Ara tomara allahake ye gune gunanbita karacha tara jan'ya rayeche tomadera durbhoga |
Abu Bakr Zakaria Baraṁ āmarā satya dbārā āghāta hāni mithyāra upara; phalē tā mithyākē cūrṇa-bicūrṇa karē dēẏa ēbaṁ taṯkṣaṇāṯ mithyā niścihna haẏē yāẏa [1]. Āra tōmarā āllāhakē yē guṇē guṇānbita karacha tāra jan'ya raẏēchē tōmādēra durbhōga |
Muhiuddin Khan বরং আমি সত্যকে মিথ্যার উপর নিক্ষেপ করি, অতঃপর সত্য মিথ্যার মস্তক চুর্ণ-বিচূর্ণ করে দেয়, অতঃপর মিথ্যা তৎক্ষণাৎ নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়। তোমরা যা বলছ, তার জন্যে তোমাদের দুর্ভোগ। |
Muhiuddin Khan Baram ami satyake mithyara upara niksepa kari, atahpara satya mithyara mastaka curna-bicurna kare deya, atahpara mithya tatksanat niscihna haye yaya. Tomara ya balacha, tara jan'ye tomadera durbhoga. |
Muhiuddin Khan Baraṁ āmi satyakē mithyāra upara nikṣēpa kari, ataḥpara satya mithyāra mastaka curṇa-bicūrṇa karē dēẏa, ataḥpara mithyā taṯkṣaṇāṯ niścihna haẏē yāẏa. Tōmarā yā balacha, tāra jan'yē tōmādēra durbhōga. |
Zohurul Hoque না, আমরা সত্যের দ্বারা মিথ্যার উপর আঘাত হানি, ফলে তার মগজ চুরমার হয়ে যায়, তখন দেখো! তা অন্তর্হিত হয়। আর ধিক তোমাদের প্রতি! তোমরা যা আরোপ কর সেজন্য। |
Zohurul Hoque Na, amara satyera dbara mithyara upara aghata hani, phale tara magaja curamara haye yaya, takhana dekho! Ta antar'hita haya. Ara dhika tomadera prati! Tomara ya aropa kara sejan'ya. |
Zohurul Hoque Nā, āmarā satyēra dbārā mithyāra upara āghāta hāni, phalē tāra magaja curamāra haẏē yāẏa, takhana dēkhō! Tā antar'hita haẏa. Āra dhika tōmādēra prati! Tōmarā yā ārōpa kara sējan'ya. |