Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 80 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 80]
﴿وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون﴾ [الأنبيَاء: 80]
Abdulbaki Golpinarli Ve ona, sizi savaslarda koruması icin zırh yapma sanatını ogrettik, hala mı sukretmezsiniz |
Adem Ugur Ona, savas sıkıntılarınızdan sizi koruması icin zırh yapmayı ogrettik. Artık sukredecek misiniz |
Adem Ugur Ona, savaş sıkıntılarınızdan sizi koruması için zırh yapmayı öğrettik. Artık şükredecek misiniz |
Ali Bulac Ve sizin icin ona, zorlu-savasınızda sizi korusun diye, '(madeni) giyim-sanatını' ogrettik. Buna ragmen siz sukredenler misiniz |
Ali Bulac Ve sizin için ona, zorlu-savaşınızda sizi korusun diye, '(madeni) giyim-sanatını' öğrettik. Buna rağmen siz şükredenler misiniz |
Ali Fikri Yavuz Bir de Davud’a, sizi harbin siddetinden korumak icin zırh-elbise sanatını ogrettik. simdi siz, sukrunu yapıyor musunuz |
Ali Fikri Yavuz Bir de Davud’a, sizi harbin şiddetinden korumak için zırh-elbise sanatını öğrettik. şimdi siz, şükrünü yapıyor musunuz |
Celal Y Ld R M Sizin icin, sizi onun (savasın) siddetinden korumak icin Davud´a giyilecek sekilde (zırh imal etme) sanatını ogrettik; artık siz (bunca nimetlere) sukredenler misiniz |
Celal Y Ld R M Sizin için, sizi onun (savaşın) şiddetinden korumak için Davud´a giyilecek şekilde (zırh imâl etme) sanatını öğrettik; artık siz (bunca nimetlere) şükredenler misiniz |