Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 109 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 109]
﴿إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت﴾ [المؤمنُون: 109]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki bir boluk vardır kullarımdan, Rabbimiz derler, inandık, yarlıga bizi ve acı bize ve sensin merhametliler merhametlisi |
Adem Ugur Zira kullarımdan bir zumre: Rabbimiz! Biz iman ettik; oyle ise bizi affet; bize acı! Sen, merhametlilerin en iyisisin, demislerdi |
Adem Ugur Zira kullarımdan bir zümre: Rabbimiz! Biz iman ettik; öyle ise bizi affet; bize acı! Sen, merhametlilerin en iyisisin, demişlerdi |
Ali Bulac Cunku gercekten Benim kullarımdan bir grup: “Rabbimiz, iman ettik, Sen artık bizi bagısla ve bize merhamet et, Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın, derlerdi de |
Ali Bulac Çünkü gerçekten Benim kullarımdan bir grup: “Rabbimiz, iman ettik, Sen artık bizi bağışla ve bize merhamet et, Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın, derlerdi de |
Ali Fikri Yavuz Cunku mumin kullarımdan bir topluluk vardı ki, onlar: “- Ey Rabbimiz, iman ettik, artık bizi bagısla ve bize merhamet et. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.” derlerken |
Ali Fikri Yavuz Çünkü mümin kullarımdan bir topluluk vardı ki, onlar: “- Ey Rabbimiz, iman ettik, artık bizi bağışla ve bize merhamet et. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.” derlerken |
Celal Y Ld R M Suphesiz kullarımdan bir grup: «Ey Rabbimiz! Iman ettik, bizi bagısla, bize merhamet eyle; sen merhamet edenlerin en hayırlısısın» derlerdi de |
Celal Y Ld R M Şüphesiz kullarımdan bir grup: «Ey Rabbimiz! İmân ettik, bizi bağışla, bize merhamet eyle; sen merhamet edenlerin en hayırlısısın» derlerdi de |