Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 109 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 109]
﴿إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت﴾ [المؤمنُون: 109]
Abu Adel Поистине, одна часть Моих рабов говорила [верующие обращались к Аллаху с мольбой]: «Господи, мы уверовали, прости же нам (наши грехи) и смилуйся над нами, ведь Ты – лучший из милосердных» |
Elmir Kuliev Voistinu, nekotoryye iz Moikh rabov govorili: «Gospodi! My uverovali. Prosti zhe nas i pomiluy, ibo Ty - Nailuchshiy iz miloserdnykh» |
Elmir Kuliev Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты - Наилучший из милосердных» |
Gordy Semyonovich Sablukov Chast' rabov nashikh skazhet: "Gospodi nash! My byli veruyushchimi; prosti nam, bud' k nam milostiv№ Ty samyy luchshiy iz miloserdstvuyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Часть рабов наших скажет: "Господи наш! Мы были верующими; прости нам, будь к нам милостив№ Ты самый лучший из милосердствующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ved' govorila odna chast' Moikh rabov: "Gospodi, my uverovali, prosti zhe nam i pomiluy, Ty ved' luchshiy iz miluyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ведь говорила одна часть Моих рабов: "Господи, мы уверовали, прости же нам и помилуй, Ты ведь лучший из милующих |