Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 84 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 84]
﴿حتى إذا جاءوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم﴾ [النَّمل: 84]
Abdulbaki Golpinarli Sonunda, onlar geldi mi, delillerimi bir bilgi edinip kavramadıgınız halde yalanladınız mı, neydi o yaptıgınız der |
Adem Ugur Nihayet, (hesap yerine) geldikleri zaman Allah buyurur: Siz benim ayetlerimi, ne oldugunu kavramadan yalan saydınız oyle mi? Degilse yaptıgınız neydi |
Adem Ugur Nihayet, (hesap yerine) geldikleri zaman Allah buyurur: Siz benim âyetlerimi, ne olduğunu kavramadan yalan saydınız öyle mi? Değilse yaptığınız neydi |
Ali Bulac Nihayet geldikleri zaman, (Allah) der ki: "Siz Benim ayetlerimi, bilgi bakımından kavramadıgınız halde yalanladınız mı? Yoksa ne yapıyordunuz |
Ali Bulac Nihayet geldikleri zaman, (Allah) der ki: "Siz Benim ayetlerimi, bilgi bakımından kavramadığınız halde yalanladınız mı? Yoksa ne yapıyordunuz |
Ali Fikri Yavuz Nihayet hesap yerine geldikleri vakit, Allah buyurur ki: “- Siz benim ayetlerimi ilim bakımından kavramadıgınız halde yalanladınız mı? Yoksa ne yapıyordunuz?” |
Ali Fikri Yavuz Nihayet hesap yerine geldikleri vakit, Allah buyurur ki: “- Siz benim âyetlerimi ilim bakımından kavramadığınız halde yalanladınız mı? Yoksa ne yapıyordunuz?” |
Celal Y Ld R M Sonunda (Mahser alanına) geldiklerinde, (Allah onlara) «siz ayetlerimi anlayıp kavrayamazken onları yalan mı saydınız ? Yoksa neler yapıyordunuz?» der |
Celal Y Ld R M Sonunda (Mahşer alanına) geldiklerinde, (Allah onlara) «siz âyetlerimi anlayıp kavrayamazken onları yalan mı saydınız ? Yoksa neler yapıyordunuz?» der |