Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 84 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 84]
﴿حتى إذا جاءوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم﴾ [النَّمل: 84]
Besim Korkut i kad dođu, On će upitati: "Jeste li vi dokaze Moje poricali ne razmišljajući o njima, ili, šta ste to radili |
Korkut i kad dođu, On ce upitati: "Jeste li vi dokaze Moje poricali ne razmisljajuci o njima, ili, sta ste to radili |
Korkut i kad dođu, On će upitati: "Jeste li vi dokaze Moje poricali ne razmišljajući o njima, ili, šta ste to radili |
Muhamed Mehanovic A kad dođu, On će upitati: "Jeste li vi ajete i znakove Moje poricali i niste ih znanjem obuhvatili, ili šta ste to radili |
Muhamed Mehanovic A kad dođu, On ce upitati: "Jeste li vi ajete i znakove Moje poricali i niste ih znanjem obuhvatili, ili sta ste to radili |
Mustafa Mlivo Dok, kad dođu, reci ce: "Jeste li poricali ajete Moje, a niste ih obuhvatili znanjem? Sta ste to radili |
Mustafa Mlivo Dok, kad dođu, reći će: "Jeste li poricali ajete Moje, a niste ih obuhvatili znanjem? Šta ste to radili |
Transliterim HETTA ‘IDHA XHA’U KALE ‘EKEDHDHEBTUM BI’AJATI WE LEM TUHITU BIHA ‘ILMÆN ‘EMMADHA KUNTUM TA’MELUNE |
Islam House i kad dođu, On ce upitati: “Jeste li vi dokaze Moje poricali ne razmisljajuci o njima ili sta ste to radili?” |
Islam House i kad dođu, On će upitati: “Jeste li vi dokaze Moje poricali ne razmišljajući o njima ili šta ste to radili?” |