Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 70 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 70]
﴿وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله﴾ [القَصَص: 70]
Abdulbaki Golpinarli Ve o, bir Allah'tır ki yoktur ondan baska tapacak, onadır hamd onde de, sonda da ve onundur hukum ve donup onun tapısına varacaksınız |
Adem Ugur Iste O, Allah´tır. O´ndan baska tanrı yoktur. Onunde de, sonunda da hamd O´nundur, hukum O´nundur. Ve ancak O´na donduruleceksiniz |
Adem Ugur İşte O, Allah´tır. O´ndan başka tanrı yoktur. Önünde de, sonunda da hamd O´nundur, hüküm O´nundur. Ve ancak O´na döndürüleceksiniz |
Ali Bulac O, Allah'tır, Kendisi'nden baska Ilah yoktur. Ilkte de, sonda da hamd O'nundur. Hukum O'nundur ve O'na donduruleceksiniz |
Ali Bulac O, Allah'tır, Kendisi'nden başka İlah yoktur. İlkte de, sonda da hamd O'nundur. Hüküm O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz O, oyle Allah’dır ki, kendisinden baska hic bir Ilah yoktur. Dunyada ve ahirette hamd O’na mahsustur ve (her seyde gecerli) hukum de O’nundur. Nihayet dondurulub O’na goturuleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz O, öyle Allah’dır ki, kendisinden başka hiç bir İlâh yoktur. Dünyada ve ahirette hamd O’na mahsustur ve (her şeyde geçerli) hüküm de O’nundur. Nihayet döndürülüb O’na götürüleceksiniz |
Celal Y Ld R M O (oyle) Allah´tır ki, Ondan baska Tanrı yoktur. Dunya´da da, Ahiret´te de hamd (her turlu guzel ovgu) O´na mahsustur. Hukum O´na aittir ve ancak O´na donduruleceksiniz |
Celal Y Ld R M O (öyle) Allah´tır ki, Ondan başka Tanrı yoktur. Dünya´da da, Âhiret´te de hamd (her türlü güzel övgü) O´na mahsustur. Hüküm O´na aittir ve ancak O´na döndürüleceksiniz |