Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 34 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 34]
﴿إنا منـزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون﴾ [العَنكبُوت: 34]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki bu sehir halkının ustune, buyruktan cıkarak yapageldikleri isler yuzunden, gokten bir azap indirecegiz |
Adem Ugur Biz, suphesiz, bu memleket halkının uzerine, yoldan cıkmalarına karsılık gokten (feci) bir azap indirecegiz |
Adem Ugur Biz, şüphesiz, bu memleket halkının üzerine, yoldan çıkmalarına karşılık gökten (feci) bir azap indireceğiz |
Ali Bulac Suphesiz Biz, fasıklık yapmalarından dolayı, bu ulke halkının ustune gokten igrenc bir azap indirecegiz |
Ali Bulac Şüphesiz Biz, fasıklık yapmalarından dolayı, bu ülke halkının üstüne gökten iğrenç bir azap indireceğiz |
Ali Fikri Yavuz Dogrus biz, bu memleket halkının yaptıkları fenalıklar (kufur ve isyan) yuzunden, uzerlerine gokten bir azab indirecegiz.” |
Ali Fikri Yavuz Doğrus biz, bu memleket halkının yaptıkları fenalıklar (küfür ve isyan) yüzünden, üzerlerine gökten bir azab indireceğiz.” |
Celal Y Ld R M «Suphen olmasın ki, biz bu kasaba halkı uzerine, yaptıkları cok cirkin ahlaksızlıktan dolayı gokten azab indirecegiz.» |
Celal Y Ld R M «Şüphen olmasın ki, biz bu kasaba halkı üzerine, yaptıkları çok çirkin ahlâksızlıktan dolayı gökten azâb indireceğiz.» |