Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 38 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ ﴾
[آل عِمران: 38]
﴿هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة﴾ [آل عِمران: 38]
Abdulbaki Golpinarli Zekeriyya, orada Rabbine dua etmis, ya Rabbi demisti, sen katından tertemiz bir soy ver bana, muhakkak ki duaları duyansın sen |
Adem Ugur Orada Zekeriyya, Rabbine dua etti: Rabbim! Bana tarafından hayırlı bir nesil bagısla. Suphesiz sen duayı hakkıyla isitensin, dedi |
Adem Ugur Orada Zekeriyya, Rabbine dua etti: Rabbim! Bana tarafından hayırlı bir nesil bağışla. Şüphesiz sen duayı hakkıyla işitensin, dedi |
Ali Bulac Orada Zekeriya Rabbine dua etti: "Rabbim, bana Katından tertemiz bir soy armagan et. Dogrusu Sen, duaları isitensin" dedi |
Ali Bulac Orada Zekeriya Rabbine dua etti: "Rabbim, bana Katından tertemiz bir soy armağan et. Doğrusu Sen, duaları işitensin" dedi |
Ali Fikri Yavuz Zekeriyya (Aleyhisselam) orada yiyecekleri gorunce Rabbine soyle dua etti: “- Ey Rabbim, bana senin katından bir pak ve mubarek cocuk ihsan et; muhakkak ki sen duayı hakkıyle kabul edicisin.” |
Ali Fikri Yavuz Zekeriyya (Aleyhisselâm) orada yiyecekleri görünce Rabbine şöyle dua etti: “- Ey Rabbim, bana senin katından bir pâk ve mübarek çocuk ihsan et; muhakkak ki sen duâyı hakkıyle kabul edicisin.” |
Celal Y Ld R M iste orada Zekeriyya, Rabbine dua ederek dedi ki: Rabbim ! bana kendi katından temiz bir soy bagısla Suphesiz ki sen duayı isitirsin |
Celal Y Ld R M işte orada Zekeriyya, Rabbine duâ ederek dedi ki: Rabbim ! bana kendi katından temiz bir soy bağışla Şüphesiz ki sen duayı işitirsin |