Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 38 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ ﴾
[آل عِمران: 38]
﴿هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة﴾ [آل عِمران: 38]
Abu Bakr Zakaria Sekhane'i yakariyya tara rabera nikata prarthana kare balalena, ‘he amara raba! Amake apani apanara nikata theke uttama santana dana karuna. Niscaya'i apani prarthana srabanakari [1].’ |
Abu Bakr Zakaria Sēkhānē'i yākāriẏyā tāra rabēra nikaṭa prārthanā karē balalēna, ‘hē āmāra raba! Āmākē āpani āpanāra nikaṭa thēkē uttama santāna dāna karuna. Niścaẏa'i āpani prārthanā śrabaṇakārī [1].’ |
Muhiuddin Khan সেখানেই যাকারিয়া তাঁর পালনকর্তার নিকট প্রার্থনা করলেন। বললেন, হে, আমার পালনকর্তা! তোমার নিকট থেকে আমাকে পুত-পবিত্র সন্তান দান কর-নিশ্চয়ই তুমি প্রার্থনা শ্রবণকারী। |
Muhiuddin Khan Sekhane'i yakariya tamra palanakartara nikata prarthana karalena. Balalena, he, amara palanakarta! Tomara nikata theke amake puta-pabitra santana dana kara-niscaya'i tumi prarthana srabanakari. |
Muhiuddin Khan Sēkhānē'i yākāriẏā tām̐ra pālanakartāra nikaṭa prārthanā karalēna. Balalēna, hē, āmāra pālanakartā! Tōmāra nikaṭa thēkē āmākē puta-pabitra santāna dāna kara-niścaẏa'i tumi prārthanā śrabaṇakārī. |
Zohurul Hoque সঙ্গে-সঙ্গে সেইখানেই যাকারিয়া তাঁর প্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! তোমার নিকট থেকে আমাকে একটি উত্তম সন্তান দাও। নিঃসন্দেহ তুমি প্রার্থনার শ্রোতা।’’ |
Zohurul Hoque Sange-sange se'ikhane'i yakariya tamra prabhura kache prarthana karalena, tini balalena -- ''amara prabhu! Tomara nikata theke amake ekati uttama santana da'o. Nihsandeha tumi prarthanara srota.’’ |
Zohurul Hoque Saṅgē-saṅgē sē'ikhānē'i yākāriẏā tām̐ra prabhura kāchē prārthanā karalēna, tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Tōmāra nikaṭa thēkē āmākē ēkaṭi uttama santāna dā'ō. Niḥsandēha tumi prārthanāra śrōtā.’’ |