×

İnsanlara bir rahmet tattırdık mı onunla sevinir, övünürler ve onlara, elleriyle yapıp 30:36 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ar-Rum ⮕ (30:36) ayat 36 in Turkish

30:36 Surah Ar-Rum ayat 36 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rum ayat 36 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ ﴾
[الرُّوم: 36]

İnsanlara bir rahmet tattırdık mı onunla sevinir, övünürler ve onlara, elleriyle yapıp hazırladıkları bir kötülük gelip çatınca da hemen ümitlerini keserler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم, باللغة التركية

﴿وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم﴾ [الرُّوم: 36]

Abdulbaki Golpinarli
Insanlara bir rahmet tattırdık mı onunla sevinir, ovunurler ve onlara, elleriyle yapıp hazırladıkları bir kotuluk gelip catınca da hemen umitlerini keserler
Adem Ugur
Insanlara bir rahmet tattırdıgımızda ona sevinirler. Sayet yaptıklarından oturu baslarına bir fenalık gelse hemen umitsizlige dusuverirler
Adem Ugur
İnsanlara bir rahmet tattırdığımızda ona sevinirler. Şayet yaptıklarından ötürü başlarına bir fenalık gelse hemen ümitsizlige düşüverirler
Ali Bulac
Biz insanlara bir rahmet taddırdıgımız zaman, onunla sevinirler; kendi ellerinin takdim ettigi dolayısıyla onlara bir kotuluk isabet ettiginde, hemen umutsuzluga kapılırlar
Ali Bulac
Biz insanlara bir rahmet taddırdığımız zaman, onunla sevinirler; kendi ellerinin takdim ettiği dolayısıyla onlara bir kötülük isabet ettiğinde, hemen umutsuzluğa kapılırlar
Ali Fikri Yavuz
Bir de insanlara bir nimet taddırdıgımız zaman, sımarıb ferahlanırlar. Kendi ellerinin yaptıgı gunahlar yuzunden onlara bir fenalık isabet edince de hemen (Allah’ın rahmetinden) umidlerini keserler
Ali Fikri Yavuz
Bir de insanlara bir nimet taddırdığımız zaman, şımarıb ferahlanırlar. Kendi ellerinin yaptığı günahlar yüzünden onlara bir fenalık isabet edince de hemen (Allah’ın rahmetinden) ümidlerini keserler
Celal Y Ld R M
Insanlara bir rahmet (ferahlık ve genislik) tattırdıgımız zaman, onunla sevinirler. Kendilerine ellerinin kazanıp one surdugu bir kotuluk dokununca bir de bakarsın umitsizlige kapılırlar
Celal Y Ld R M
İnsanlara bir rahmet (ferahlık ve genişlik) tattırdığımız zaman, onunla sevinirler. Kendilerine ellerinin kazanıp öne sürdüğü bir kötülük dokununca bir de bakarsın ümitsizliğe kapılırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek