Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rum ayat 36 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ ﴾
[الرُّوم: 36]
﴿وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم﴾ [الرُّوم: 36]
Abdulbaki Golpinarli Insanlara bir rahmet tattırdık mı onunla sevinir, ovunurler ve onlara, elleriyle yapıp hazırladıkları bir kotuluk gelip catınca da hemen umitlerini keserler |
Adem Ugur Insanlara bir rahmet tattırdıgımızda ona sevinirler. Sayet yaptıklarından oturu baslarına bir fenalık gelse hemen umitsizlige dusuverirler |
Adem Ugur İnsanlara bir rahmet tattırdığımızda ona sevinirler. Şayet yaptıklarından ötürü başlarına bir fenalık gelse hemen ümitsizlige düşüverirler |
Ali Bulac Biz insanlara bir rahmet taddırdıgımız zaman, onunla sevinirler; kendi ellerinin takdim ettigi dolayısıyla onlara bir kotuluk isabet ettiginde, hemen umutsuzluga kapılırlar |
Ali Bulac Biz insanlara bir rahmet taddırdığımız zaman, onunla sevinirler; kendi ellerinin takdim ettiği dolayısıyla onlara bir kötülük isabet ettiğinde, hemen umutsuzluğa kapılırlar |
Ali Fikri Yavuz Bir de insanlara bir nimet taddırdıgımız zaman, sımarıb ferahlanırlar. Kendi ellerinin yaptıgı gunahlar yuzunden onlara bir fenalık isabet edince de hemen (Allah’ın rahmetinden) umidlerini keserler |
Ali Fikri Yavuz Bir de insanlara bir nimet taddırdığımız zaman, şımarıb ferahlanırlar. Kendi ellerinin yaptığı günahlar yüzünden onlara bir fenalık isabet edince de hemen (Allah’ın rahmetinden) ümidlerini keserler |
Celal Y Ld R M Insanlara bir rahmet (ferahlık ve genislik) tattırdıgımız zaman, onunla sevinirler. Kendilerine ellerinin kazanıp one surdugu bir kotuluk dokununca bir de bakarsın umitsizlige kapılırlar |
Celal Y Ld R M İnsanlara bir rahmet (ferahlık ve genişlik) tattırdığımız zaman, onunla sevinirler. Kendilerine ellerinin kazanıp öne sürdüğü bir kötülük dokununca bir de bakarsın ümitsizliğe kapılırlar |