Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 36 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ ﴾
[الرُّوم: 36]
﴿وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم﴾ [الرُّوم: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab ham chakhaate hain logon ko kuchh daya, to ve usapar itaraane lagate hain aur yadi pahunchata hai unhen koee duhkh unake karatooton ke kaaran, to vah sahasa niraash ho jaate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jab ham logon ko dayaaluta ka rasaasvaadan karaate hai to ve usapar itaraane lagate hai; parantu jo kuchh unake haathon ne aage bheja hai yadi usake kaaran unapar koee vipatti aa jae, to kya dekhate hai ki ve niraash ho rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जब हम लोगों को दयालुता का रसास्वादन कराते है तो वे उसपर इतराने लगते है; परन्तु जो कुछ उनके हाथों ने आगे भेजा है यदि उसके कारण उनपर कोई विपत्ति आ जाए, तो क्या देखते है कि वे निराश हो रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab hamane logon ko (apanee rahamat kee lajzat) chakha dee to vah usase khush ho gae aur jab unhen apane haathon kee agalee kaarasataaniyo kee badaulat koee museebat pahunchee to yakabaaragee maayoos hokar baithe rahate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब हमने लोगों को (अपनी रहमत की लज्ज़त) चखा दी तो वह उससे खुश हो गए और जब उन्हें अपने हाथों की अगली कारसतानियो की बदौलत कोई मुसीबत पहुँची तो यकबारगी मायूस होकर बैठे रहते हैं |