Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 59 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 59]
﴿بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين﴾ [الزُّمَر: 59]
Abdulbaki Golpinarli Hayır, donemezsin; sana bunca delillerim geldigi halde yalanladın onları ve ululuk satmaya kalkıstın ve kafirlerden oldun |
Adem Ugur Hayır (donemeyeceksin)! Ayetlerim sana gelmisti de sen onları yalanlamıs, buyukluk taslamıs ve inkarcılardan olmustun |
Adem Ugur Hayır (dönemeyeceksin)! Âyetlerim sana gelmişti de sen onları yalanlamış, büyüklük taslamış ve inkârcılardan olmuştun |
Ali Bulac Hayır, Benim ayetlerim sana gelmisti, fakat sen onları yalanladın, buyukluge kapıldın ve kafirlerden oldun |
Ali Bulac Hayır, Benim ayetlerim sana gelmişti, fakat sen onları yalanladın, büyüklüğe kapıldın ve kafirlerden oldun |
Ali Fikri Yavuz (Allah o kafire= o gunahkar nefse soyle buyurur): “- Hayır sana ayetlerim (Kur’an’ım) geldi de onlara yalan dedin. Kibirlendin (kendini buyuk gorub iman etmiye tenezzul etmedin) ve kafirlerden oldun.” |
Ali Fikri Yavuz (Allah o kâfire= o günahkâr nefse şöyle buyurur): “- Hayır sana ayetlerim (Kur’an’ım) geldi de onlara yalan dedin. Kibirlendin (kendini büyük görüb iman etmiye tenezzül etmedin) ve kâfirlerden oldun.” |
Celal Y Ld R M Hayır, sana ayetlerim geldi, sen onları yalan saydın, buyukluk tasladın da kafirlerden oldun, (denilecek) |
Celal Y Ld R M Hayır, sana âyetlerim geldi, sen onları yalan saydın, büyüklük tasladın da kâfirlerden oldun, (denilecek) |