Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 80 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا ﴾
[النِّسَاء: 80]
﴿من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا﴾ [النِّسَاء: 80]
Abdulbaki Golpinarli Peygambere itaat eden, gercekten de Allah'a itaat etmistir, yuz cevirene gelince; zaten biz seni onları korumak icin gondermedik ki |
Adem Ugur Kim Resul´e itaat ederse Allah´a itaat etmis olur. Yuz cevirene gelince, seni onların basına bekci gondermedik |
Adem Ugur Kim Resûl´e itaat ederse Allah´a itaat etmiş olur. Yüz çevirene gelince, seni onların başına bekçi göndermedik |
Ali Bulac Kim Resul’e itaat ederse, gercekte Allah'a itaat etmis olur. Kim de yuz cevirirse, Biz seni onların uzerine koruyucu gondermedik |
Ali Bulac Kim Resûl’e itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik |
Ali Fikri Yavuz Kim Peygambere itaat ederse, muhakkak Allah’a itaat etmis olur. Kim de yuz cevirirse, bu seni uzmesin. Zira seni onlara koruyucu ve gozetici gondermedik (ancak teblig icin gonderdik) |
Ali Fikri Yavuz Kim Peygambere itaat ederse, muhakkak Allah’a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, bu seni üzmesin. Zira seni onlara koruyucu ve gözetici göndermedik (ancak tebliğ için gönderdik) |
Celal Y Ld R M Peygambere itaat eden, gercekte Allah´a itaat eder. Kim de yuz cevirirse (uzulme, cunku) seni onlar uzerine koruyucu (bir bekci olarak) gondermedik |
Celal Y Ld R M Peygambere itaat eden, gerçekte Allah´a itaat eder. Kim de yüz çevirirse (üzülme, çünkü) seni onlar üzerine koruyucu (bir bekçi olarak) göndermedik |