×

Ve öyle bir mabuttur ki ihtiyaç miktarınca yağmur yağdırır gökten, derken onunla 43:11 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:11) ayat 11 in Turkish

43:11 Surah Az-Zukhruf ayat 11 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 11 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 11]

Ve öyle bir mabuttur ki ihtiyaç miktarınca yağmur yağdırır gökten, derken onunla ölü şehri diriltiriz, işte böylece sizi de diriltip kabirlerinizden çıkarır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون, باللغة التركية

﴿والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون﴾ [الزُّخرُف: 11]

Abdulbaki Golpinarli
Ve oyle bir mabuttur ki ihtiyac miktarınca yagmur yagdırır gokten, derken onunla olu sehri diriltiriz, iste boylece sizi de diriltip kabirlerinizden cıkarır
Adem Ugur
Gokten bir olcuye gore suyu indiren O´dur. Biz onunla (kupkuru), olu memlekete hayat veririz. Iste siz de boylece (mezarlarınızdan) cıkarılacaksınız
Adem Ugur
Gökten bir ölçüye göre suyu indiren O´dur. Biz onunla (kupkuru), ölü memlekete hayat veririz. İşte siz de böylece (mezarlarınızdan) çıkarılacaksınız
Ali Bulac
Ki O, belli bir miktar ile gokten su indirdi de, onunla olu bir memleketi ‘dirilttik (ve her yanına yeniden hayat) yaydık'; siz de boyle (kabirlerinizden diriltilip) cıkarılacaksınız
Ali Bulac
Ki O, belli bir miktar ile gökten su indirdi de, onunla ölü bir memleketi ‘dirilttik (ve her yanına yeniden hayat) yaydık'; siz de böyle (kabirlerinizden diriltilip) çıkarılacaksınız
Ali Fikri Yavuz
O Allah ki, gokten bir olcu ile yagmur indirmektedir. Iste biz onunla olu, (bitkileri kurumus) bir beldeye hayat vermekteyiz. Siz de (olmusken kabirlerinizden) boyle cıkarılacaksınız
Ali Fikri Yavuz
O Allah ki, gökten bir ölçü ile yağmur indirmektedir. İşte biz onunla ölü, (bitkileri kurumuş) bir beldeye hayat vermekteyiz. Siz de (ölmüşken kabirlerinizden) böyle çıkarılacaksınız
Celal Y Ld R M
O (Allah) ki, gokten belli bir oranda su indirir de onunla olu bir beldeye hayat verip canlandırırız. Iste bunun gibi siz de diriltilip kabirlerinizden cıkarılacaksınız
Celal Y Ld R M
O (Allah) ki, gökten belli bir oranda su indirir de onunla ölü bir beldeye hayat verip canlandırırız. İşte bunun gibi siz de diriltilip kabirlerinizden çıkarılacaksınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek